Ужасный сон отяготел над нами... Ф. Тютчев. на нем

Дмитрий Лукашенко
Ein böser Traum, Alpdruck hat bedrängt uns,
ein böser, fürchterlicher Traum,
dass wir im Blut hier gegen Leichen kämfen, 
die auf die Leute aus den Grüften schaun…

Die Welt ist wie benebelt mit der Lüge,
Das Übel herrscht, mit allen seinen Tricks!...
Unwahrheit lässt die Wahrheit uns betrügen,
so frech, geschickt tat sie das früher nicht.
 
Der falsche Ruf der blinden Mitgefühle,
Weltweiter Ruf zum ungestümen Kampf,
das Wortverzerren und das Geistverführen –
Das kam ans Licht, bedroht dir mit dem Krach.
 
Oh, Heimatland! – Die Welt hat nicht gesehen
‘nen solchen Angriff seit uralter Zeit…
Man müsste, Russland, deinen Sinn verstehen,
sei mutig, mächtig, standhaft  und gescheit!


ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Федора Тютчева

Ужасный сон отяготел над нами,
Ужасный, безобразный сон:
В крови до пят, мы бьемся с мертвецами,
Воскресшими для новых похорон...

И целый мир, как опьяненный ложью,
Все виды зла, все ухищренья зла!..
Нет, никогда так дерзко  ПРАВДУ  БОЖЬЮ
Людская Кривда к бою не звала.

И этот клич сочувствия слепого,
Всемирный клич к неистовой борьбе,
Разврат умов и искаженье слова —
Все поднялось и все грозит тебе,

О край родной!— такого ополченья
Мир не видал с первоначальных дней...
ВелИко  знать, о Русь, твоё значение.
Мужайся, стой, крепись и одолей!

ИСТОЧНИК: https://www.culture.ru/poems/46429/uzhasnyi-son-