Иродиада

Дина Маяцкая Ушкварок
Ирод и Филипп – родных два брата…
Однажды в Риме Ирод царь гостил
В роскошных царских братовых палатах
И вид его жены царя пленил.

И с нею он без всякого испуга
И без стыда вернулся в свой дворец,
Изгнав свою законную супругу,
Надев на новую жену венец.

Позорным был союз, ведь оба в браке!
Иродиаду ж не смущало то,
Что оба ее мужа были братья:
Один – законный муж, другой – никто.

Сказать не мог никто в глаза им правду,
Что совершали те великий грех.
Опутала царя Иродиада,
Над Иродом одерживая верх.

Но был в народе человек, имевший смелость
Сказать всю правду грешникам в глаза.
Креститель Иоанн…его уделом
Всем говорить «нажать на тормоза!»

И Иоанн идет к царю в палаты,
Чтоб обвинить сожителей в блуде:
«Нельзя с женою жить родного брата,
Сей грех великий приведет к беде!»

Как острой бритвой полоснула речь пророка,
От этих слов царь Ирод побледнел.
Он слышал правду своего порока
И…Божий приговор - его удел!

Но тут Иродиада возмутилась:
«Сказать такое прямо им в глаза?!»
И сердце ее так ожесточилось,
Что приказала тут его связать.

И заключен тот час пророк в темницу,
Но Ирод знал, что Иоанн – пророк
И потому он мог тех слов стыдиться,
И потому пророка он берег!

В его сознанье пробуждался голос,
Что он творит нечестье пред Творцом.
Возможно, становился дыбом волос,
Когда он ночью размышлял о том.

И шел тогда царь Ирод в подземелье,
Чтобы совет пророка получить.
Каким же напоила его зельем
Иродиада, чтоб в силки заполучить?!

Когда царь Ирод был под впечатленьем
Правдивых Иоанновых бесед,
Искусно та своим нравоученьем
Душе царёвой наносила вред.

«Ты снова был у Иоанна, Ирод?
Ты так задумчив, мучишься опять?!»
«Да…мучит совесть, словно тяжкой гирей» -
Но та опять с насмешкою пилять:

«Но неужели ты не понимаешь,
Что давит на тебя тот Иоанн?
Авторитет в народе ты теряешь,
С ума тебя сведет такой смутьян!

Ты должен наказать его наглядно,
Какой ты тогда царь, где твоя власть?!»
Была картина эта неприглядной,
Когда царица открывала свою пасть.

А Ирод колебался…слаб характер:
Кто говорил с царем, тот был и прав.
А женщина шла буром, словно трактор:
Такой жестокий был царицы нрав.

Но вынуждена ждать Иродиада
Исполнить предназначенную цель:
Убить Крестителя, кто был преградой
Крутить, как она хочет, карусель.

В конце концов представилась возможность
В «удобный день» задуманный злой план
В акт водворить! Поступок был безбожным:
Поставила Крестителю капкан!

Царь Ирод отмечал свой день рожденья,
Роскошный пир, вино лилось рекой,
И Саломия до изнеможденья
Кружилась в танце. Да, была такой

Публичной женщиною дочь Иродиады!
У всех горели пламенно глаза
От танцовщ;цы; пьяные их взгляды
Уже не нажимали тормоза.

Разгоряченный Ирод был в восторге:
«Что хочешь, у меня сейчас проси,
До половины царства!» - пёрла гордость,
Задорный голос Ирода гласил.

И Саломия быстро поспешила
До матери – просить ее совет
И участь Иоаннову решила
Иродиада, дочке дав ответ:

«Проси на блюде голову пророка!»
…Царь опечалился, услышав просьбу ту,
Но…клятву ж дал! Ах, участь злого рока,
Не смог переступить он ту черту

И в тот же час послал оруженосца
Исполнить непредвиденный заказ.
И кровь невинная рекою льется,
Иродиада ж празднует свой час!

Теперь сей ненав;стный обличитель
С дороги ;бран, можно мирно спать!
Противный, правил всех блюститель,
Не будет их союзом попрекать!

Но спала ли действительно спокойно
Убийца и бесстыдная жена?
Не снился ли ночами ей покойный,
Терзала ль совесть страшная вина?!

Наверно, да!.. Пример неблаговидный
Дан на страницах Библии всем нам.
Создатель наперед все это видел,
Какую смерть увидит Иоанн…

Но он в раю. Сама ж Иродиада
Мятется в жарком пламенном огне
В глубинах омерзительного ада,
На самом низком и горячем дне.