Там, где ель роняет хвою

Игорь Джерри Курас
***
Там, где ель роняет хвою
в дальнем парке над водой —
я оставлен сам с собою —
с поседевшей бородою —
чтобы снова стать собой.

Это труднообъяснимо
и кому-то не понять,
но себя, как старый снимок,
я, очистив от ужимок,
отправляю здесь в печать.

Мне не нужно торопиться —
что со мной, что без меня —
но неопытная птица —
снова мир исправить тщится,
ничего не изменя.

И опять звучит вдоль склона —
где над хвоей та же ель —
одинока, невесома —
как в "Поэме" у Шоссона
исчезающая трель.