Занимательная филология

Гений Иванович
Многие  укоренившиеся в русском языке  поговорки, образные выражения и  половицы уходят в глубь веков, но современные учёные, применяя самые совершенные научные методы и  методики, а также методы спектрального и голографического анализа сумели приоткрыть эти тайны. Итак:

«Товарищи» - Слово зародилось в купеческой среде и обозначает сообщество людей, обладающих общим товаром. Когда  формировались купеческие караваны в дальний путь, то весь товар размещали посередине обоза, а по бокам  его охраняла  дружина,  состоящая из охранников купцов. Купцы, везущие товар в общем караване – также являлись друг другу товарищами. Товарищи должны были  защищать общий товар – как свой собственный и выручать друг друга.

«Подлинная правда» - происходит от старорусского слова «длинник» - обозначающего кнут. В дальнейших пояснениях не нуждается.

«Не размениваться на мелочь» - берёт начало от старого трамвайного трюка, когда пассажир протягивает кондуктору в трамвае крупную купюру и говорит – «а у меня нету мелочи!» и означает попытку проехать на халяву.

«Сын за отца не отвечает!» - очень древняя еврейская поговорка, как-то связанная  с распятием и воскрешением.

«Не хлебом единым сыт человек» - это крылатое выражение приписывают Лукуллу. Он понимал толк в еде.

«Дать на чай» - буквальный перевод с китайского. В России эта фраза означает-«Дать на водку».

Либерал – человек, любящий свободу, русофоб и американский шпион.