Антонио ди Джованни да Баккерето

Петр Гуреев -Переводы
Antonio di Giovanni da Bacchereto (1425 - 1490)   

Антонио ди Джованни да Баккерето

"Spirto gentil, che di laurea fronde..."



О нежное прекрасное созданье,
Достойное известных всех корон,
Какой блестящий сад взрастил бутон,
Что мир затмил своим благоуханьем?

Я весь горю, прерывисто дыханье,
Душа из тела вылетает вон,
Невзгоды вызывают скорбный стон,
Они подобны ветра завыванью.

В ушах негодование и злоба,
Не слышал я еще подобных слов,
Что вылетели вдруг из уст атласных.

О не из сада, видно, из трущобы,
Из самых страшных детских снов
Создание сие с лицом прекрасным.


Антонио ди Джованни да Баккерето – итальянский поэт. Рано потеряв отца, он с матерью переехал во Флоренцию, где стал сапожником. Позже став купцом, занимал гражданские должности в городе. Сохранился один его сонет.