Поэма Одиссея. Стих 16. Одиссей и Посейдон

Пётр Чикалиди
401
Вверившись ветру поплыл он по морю,
Сильной рукою руль свой держа.
В сон не клонило его тёмной ночью,
Очи свои не сводил он с Плеяд.
402
Звёзды Медведицы близ Ориона
В небе по кругу кружились все дни.
И не купались в воде океана.
И нужно слева,чтоб были они.
403
Плыл Одиссей так долго по морю,
Вдруг в осьмнадцатый день там вдали,
Стали видны уже недалёкой,
Горы тенистой феаков земли.
404
В это же время земли колебатель
Край эфиопов покинув,когда
В море своими глазами увидел,
Там Одиссея на брёвнах плота.
405
Гнев охватил тогда Посейдона:
"Дерзкий!Не уж то боги ему,
Пока я был в стране эфиопов,
Плыть разрешили в Итаку свою?
406
Чуть не достиг он пенатов феаков,
Где уж не будут ему так страшны,
Всех тех придуманных мною напастей!
Но я успею бедой одарить."
407
Так он сказал и трезубцем могучим
Воды взбуровил и бурю воздвиг.
Море вскипало сильно той ночью.
В ужас пришёл Одиссей Лаэртид.
408
"Горе мне!Видно погибну я в море!
Счастливы были ахейцы друзья,
Те что погибли в бою против Трои
Лучше б погиб вместе с ними и я.
409
С честью бы был погребён я в кургане.
Был бы я славой своей окружён.
Ныне ж судьба мне готовит безславье,
Хочет в пучину,чтоб был погружён!"
410
В это мгновенье волна окатила,
С палубы в море упал он стремглав.
Мачта ломаясь с треском свалилась,
Рвались верёвки и парус в ветрах.
411
Долго его глубина поглощала,
Сил не имел он выбиться вверх.
Волн толщина его сверху давила,
Тяжел был груз от намокших одежд.
412
Вынырнул он извергая морскую,
Горькую воду из собственных недр.
И ухватился одною рукою,
За край плота,как израненый лев.
413
Влез на него избежав потопленья.
Плот же бросало туда и сюда.
Был он гоним порывами ветра.
Яростно била его и волна.
414
Но вот Одиссея увидела Ино,
Что Левкатеей стала потом.
Стала бессмертной она вместе с сыном,
В море теперь находился их дом.
415
Стало ей жалко тогда Одиссея.
С моря взлетела нырком прям на плот
И здесь она ему громко сказала:
"Бедный!За что так с тобой Посейдон?
416
Вовсе однако тебя не погубит,
Сам на себя положися теперь.
Ты,я вижу,довольно разумен,
Скинь с себя тяжесть мокрых одежд.
417
Плот ты оставь для ветров произвола.
Бросившись в волны,руками греби,
Вплавь до ближайшего острова смело,
Там ты феаков достигнешь земли.
418
Встретишь ты так своё избавленье!
Дам покрывало тебе я сейчас.
Его надев избежишь потопленья!
Будет оно держать на волнах.
419
Но,лишь достигнув заветного брега,
Сняв покрывало,немедля его,
Ты в многоводное синее море
Брось от земли его далеко."
420
Кончив сняла с головы покрывало,
Дав Одиссею его вот она,
Быстрокрылатым нырком улетела
И поглотила её глубина.
421
А Одиссей про себя тут подумал:
"Горе!Не хитрость ли это опять?
Может богиня погибель хотела,
Чтоб утонул я в бурных волнах?
422
Нет не покину я милого судна!
Держит оно ещё бури напор!
Крепко шипами я сшил эти брёвна
И хорошо потрудился топор.
423
Ну,а как скоро волненье разрушит,
Плот мой,то брошусь конечно я вплавь.
Ведь не чего не придумать мне лучше.
Зевс Кронион,ты от смерти избавь!"
424
Тою порой,когда он колебался,
Поднял из бездны волну Посейдон.
Страшную,тяжкую,с гору,как буд то.
Сильно он грянул ею в него.
425
Как разметается ветром солома,
Так разметались и брёвна волной.
Поймано было одно Одиссеем
И как коня оседлал он его.
426
Снял на конец то все он одежды,
Что подарила Калипсо ему.
Он одевал уже покрывало,
Кинулся в море,прямо в волну.
427
Видя то бог Посейдон вдруг воскликнул:
"Плавай по морю,покуда любя,
Люди любезные Зевсу,не примут.
Хватит на этом.Будет с тебя!"
428
Так он сказал и умчался в Эгию.
Царь Одиссей же в волнах плывя,
Что подгонялись ветром Бореем,
В море носим был целых два дня.
429
С третьим прекрасная Эос явилась!
Буря утихла и вот уж земля,
Перед глазами его очутилась.
Стал он к ней плыть,руками гребя.
430
Устье реки впереди показалось,
Лучшее место,чтоб выйти на брег.
Ведь всё в утёсах было и скалах,
Где бы не смог подплыть человек.
431
Вышел на берег он обессилев.
Руки повисли и ноги гудят.
Вспухло всё тело,пропитано морем.
Была вода во рту и ноздрях.
432
Кинул он в реку с груди покрывало
И понесло его в море назад.
Там приняла свою ткань Левкатея,
Кинув прощальный на путника взгляд.
433
К лесу побрёл Одиссей обнажённый
И под оливами скрылся он там.
Ворох из листьев,когда то сложённый,
Вместо одежды его согревал.


продолжение следует...