О, Мэлли!

Алиса Шелихова
По мотивам песенки Роберта Бернса

Когда я шёл по улице, булыжником мощённой,
Босую встретил девушку, что шла навстречу мне.
На ножки её нежные взглянул я удивлённо,
И словно диво дивное увидел я во сне.

Я нарядил бы девушку, как знатную царицу,
Ботиночки удобные на ножки ей надел.
И усадил в прекрасную карету-колесницу,
Чтоб унестись с ней в небеса! Вот так я захотел.

Её златые волосы, как ореол священный,
На шею лебединую спускаются волной.
Глаза, как звёзды на небе, сверкают восхищеньем,
Спасая от крушения,весь мир, объятый тьмой.

О,Мэлли! Как же ты мила, само ты совершенство!
Ты - кроткий Ангел золотой, спустившийся с небес!
О,Мэлли,взор смущённый твой сверкает, как блаженство.
Ты людям раздаёшь добро, как чудо из чудес!






Mally's Meek, Mally's Sweet (Burns )
1795

Chorus-Mally's meek, Mally's sweet,
Mally's modest and discreet;
Mally's rare, Mally's fair,
Mally's every way complete.

As I was walking up the street,
A barefit maid I chanc'd to meet;
But O the road was very hard
For that fair maiden's tender feet.


It were mair meet that those fine feet
Were weel laced up in silken shoon;
An' 'twere more fit that she should sit
Within yon chariot gilt aboon.


Her yellow hair, beyond compare,
Comes trinklin down her swan-like neck,
And her two eyes, like stars in skies,
Would keep a sinking ship frae wreck,