Дух переводя...

Александр Будницкий 2
Утро. В сад выходишь.
Из глубин глаз твоих --
Куда с рассветом все звёзды ушли --
Вышло Солнце,
Взяв от каждой звезды по свече...

***

В саду бродя, порой встречаешь
Коренных обитателей тех мест,
Что и им не известно где...

***

У пруда сентябрьским днём в саду своём сидишь.
А ласточек-то уж и не видать!
Сдул ветер их полёта тропы
И обвились те на веточках берёз...
Глядишь как на ветру по тропам этим
Носятся из стороны они в сторону --
Ну в точности, как ласточки!..

***

В сад ранним утром выходишь.
Глядишь как на свою высоту --
По каждой травинке, по стеблю каждого цветка,
По каждой дерева ветви --
Солнце восходящее взбирается...

***

Сентябрьский день. У пруда сидишь в саду своём.
Вот рыбка выпрыгнула
И, сверкнув на солнышке, в воду ушла,
Убедившись вполне в том, что под водой --
Воздух свежее...

***

Утро. В сад выходишь.
Бредёшь средь учтивых народов и обходительных племён,
Светящих из глубин Солнца...
Травы, цветы и деревья -- обстоятельно
Излагают новые известия...

***

По саду бредёшь днём осенним.
Любуешься архитектурой птиьих гнёзд...
Если пойдёшь по следам муравья на берёзе --
Непременно прибудешь к крохотной дверце
Комнатушки с пространством,
В котором расширяется Вселенная...

***

У пруда сидишь в саду своём.
Вот на край листа платана на водах села стрекоза
И бредёт неспешно на другой край его --
Великий Дух это она переводит
На дальнейший стрекозий маршрут...