„БАСНИЧКА” („БАСЕНКА”)
Моско Москов Груев (1862-1947 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Терджиман Кырымлы
Моско Москов
БАСНИЧКА
Веднажка случи се, та мина
по пътя старий един лев,
кученца малки десетина
след него лавнаха със гнев.
Скимтят, но само отдалече,
вият глави си с бяс и яд;
едно се даже позатече,
от страх се върна пак назад.
Лев се обърна да погледне,
но тръгна гордо пак напред,
а те, палаши грозни, дребни,
остаха пак под старий плет.
1930 г.
Моско Москов
БАСЕНКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
За старым львом, ещё могучим,
шакалий выводок побрёл
и тявканьем ему докучил:
шакал, пожалуй, не орёл,
не ворон даже. Оглянулся
на недопёсков старикан –
один тотчас назад затрусил,
а те сыграли дурака:
хвостами завиляли, дабы,
отстав, в укромном уголке
излаяться как порченая баба
долой с телеги – мерин налегке.