As Imperceptibly As Grief by Emily Dickinson - про

Юлия Миланес
Разлились сумерки
(стихи Эмили Дикинсон)

Разлились сумерки
прозрачной тишиной,
природа говорит
сама с собой
и отдыхает в полдень.
И раньше вечер,
и за горизонтом утро –
позже.
Так танец тонок,
что невмоготу.
Как гость, исчезло
наважденье это,
взмахнуло без крыла,
свернуло без руля –
и красоту
всю потеряло лето.

As imperceptibly as Grief
The Summer lapsed away—
Too imperceptible at last,
To seem like Perfidy—
A Quietness distilled
As Twilight long begun
Or Nature spending with herself
Sequestered Afternoon—
The Dusk drew earlier in—
The Morning foreign shone—
A courteous, yet harrowing Grace,
As Guest, that would be gone—
And thus, without a Wing
Or service of a Keel
Our Summer made her light escape
Into the Beautiful.