Хуаррос, Роберто. Десятая вертикальная поэзия, 96

Сергей Путилин
Роберто Хуаррос. Десятая вертикальная поэзия (96) (Посмертно)
Roberto Juarroz. Decimocuarta poesia vertical (96) (Postumo)
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.


           /Десятая вертикальная поэзия (96) (Посмертно)/

Простая версия мира:
Место, которое мы обрели.

Более скорректированная версия:
Место, которое мы оставили.

Усовершенствованная версия:
Место для поиска другого мира.

Почти окончательная версия:
Место отсутствия.

И ещё одна:
Место, где мы осознаём,
Что бытие — это не место.

И последняя версия:
Мир — это место, где мы осознаём,
Что бытие не нуждается в месте.