(Из Джона Бетчемена)
Штраус в саду, где клён,
В воздухе мягкий свет.
Eingang тем, кто влюблён.
Ausgang тем, кто нет.
В вальсе кружишься ты.
Вальсируя, посмотри:
Липы цветут цветы,
Золотые, как фонари.
Американцы шумят:
Zwei Englander - мы с тобой.
Твой тихий усталый вгляд,
Вечер наш голубой.
Бордовая роза цветёт
В твоих зелёных глазах.
Сияя, луна плывёт
В пронзительных небесах.
Осыпался старый клён,
А, кажется, ещё нет.
Eingang тем, кто влюблён.
Ausgang тем, кто нет.
--------------------------------
Eingang - вход (нем).
Ausgang - выход (нем).
Zwei Englander - пара англичан (нем).
Перевод с английского Александра Мызникова