Vitezslav Nezval - Nevim

Адада
      Vitezslav Nezval

            Nevim

Nevim, co bude za pul roku,
nevim, co bude za rok.
Vim jen, ze pruty u potoku
jsou krasne jako prazsky barok.

Tve slzy kanou jako hrachy.
Ronis je jako lesni zinka.
Ja nechci nic nez dohrat sachy,
k nimz pozvala mne konvalinka.



      Витезслав Незвал

Не знаю, что грядет через полгода.
Не знаю, что случится через год.
Одно я знаю, что лоза в протоках
прекрасна, как и пражское барокко.

С лица горошинки слезы наива
роняешь ты, словно лесная дива.
А мне бы шахмат партию доиграть,
которой меня ландыш смог занять.



+
Перевод Б.А. Ахмадулиной (1968):
Не ведаю судьбы и рока,
но знаю — реки и кусты,
как будто пражское барокко,
витиеваты и чисты.
Ты фея этих рощ прохладных.
Ты плачешь. Полно горевать!
Пойдем со мной. Зовет нас ландыш
с ним в шашки грустные играть.