Сонет 93. Уильям Шекспир - Адела Василой

Адела Василой
... И буду жить, как будто я любим,
Как муж постылый, не узнавший маски,
Когда твой вид - всё тот же херувим,
И можно быть счастливым, без опаски.
.
Ты лаской полнишь дивные глаза,
Они мои, а сердце - не со мною...
Ясны ли, или в них блестит слеза,
Они всегда лучатся чистотою.
.
В тебе печать измены не видна,
И нет вражды - ни капельки, ни тени...
Любимый мой, ведь ты мне не жена,
И радуешься всласть своей измене.
.
Как Ева, что в саду срывая плод,
Не знала, сколько зла он принесёт!
.
.
Sonnet 93 by William Shakespeare
.
So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceivd husband; so love's face
May still seem love to me, though altered new;
Thy looks with me, thy heart in other place:
For there can live no hatred in thine eye,
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks, the false heart's history
Is writ in moods and frowns and wrinkles strange,
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
What e'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
If thy sweet virtue answer not thy show!
.