Пещера плача легенда

Андрей Катошин
ПРОЛОГ

1.  Когда Икар своим полётом дерзновенным
     Так сильно Солнце разъярил
     И рухнул на земь, жаром опаленный,
     То смерть свою падением явил...
2.  Когда Гомер в томленье бренном,
     Поэм своих величие творил,
     Когда Орфей в Аиде бледном
     Об Эвридике лишь молил...
3.  И в лабиринте, сделанным Дедалом,
     Когда Тессей смерть Минотавру учинил,
     Когда Борей неистовым ветров оскалом
     Орифию так сильно полюбил...
4.  Тогда ещё над миром лунным
     Сияло Зевса строгое лицо,
     Но и тогда в герое гордом
     Пренебреженье было к подлецу...
5.  И с тех времён уж вечность прообежала
     И мир, как будто стал другим,
     То лишь легенда продолжала
     Вещать под небом голубым.
6.  Легенда та гласила о пещере плача,
     Рассказанная голосом сухим,
     В ней представлялось всё иначе,
     В ней представлялось всё другим...

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1.  «Пещеру ту искали многие живые», -
     Легенды перессказ той начал мне старик, -
     «Но те места особые, глухие,
     В них боли лишь носился крик.
2.  Поверие гласило, что в пещере
     Есть кубок сильный, как Грааль,
     И из него испьёт кто в полной мере,
     Того покинет боль, да и печаль...
3.  О! Многие искали место,
     Но не давалось им оно,
     То лишь Великому Хранителю известно,
     Но тайна то великая Его!...
4.  Хранитель той великой тайны
     Таинственный и маленький народ,
     И встречи с ними лишь случайны,
     То гномов древний, мудрый род.
5.  Их можно встретить в час вечерний,
     Когда всё клонится ко сну,
     Когда над миром Гипнос древний
     Накидывает снов полночных пелену.
6.  Тогда из древних чащь деревьев,
     Дубов величественных крон
     Откроются внезапно маленькие двери
     И в мир то наш выходит он...
7.  И бледным освещая светом
     Над миром царствует Луна,
     То происходит только летом
     И в день, когда полна она.
8.  Но если ты заметив гнома
     Внезапно страх свой ощутишь,
     К тебе придёт внезапная истома
     И сразу в сна опустит тишь.
9.  Ты должен ждать неведая испуга,
     Когда он сам с тобой заговорит,
     И за собою внутрь дуба
     Тебя пройти с ним вместе пригласит.
10.И удивишься ты,- ведь как же,
     Пройдёшь в его ты маленькую щель?
     Но будь настойчив и отважен,
     Ты тем приблизишь свою цель...
11.И гном взмахнёт рукой своею
     И ты внезапно станешь мал,
     Спасибо скажешь чародею,
     Что как и он ты ростом стал.
12.И вот тогда войдёшь ты в двери,
     То гном тебя в пещеру поведёт...
     О! Это древнее поверье
     Оно уж тыщи лет живет...
 
ЧАСТЬ ВТОРАЯ

1.  И многие в пещеру ту ходили;
     Но помнить нужно лишь одно,
     Лишь поступать, как на Земле учили,
     Не делать то, что хочет гном...
2.  Иначе завладеет сердцем
     И завладеет сществом твоим,
     И там ты будешь иноземцем,
     И но Земле не будешь ты своим.
3.  Нет, нет! Ты выйдешь через двери,
     Но будешь ростом только гном,
     И ты поймёшь, что злу поверил,
     И жить ты сможешь только в царстве том.
4.  Гном может хитростью заставить,
     Всё ж сделать то, что хочет он,
     Но ведь добавить иль убавить,
     Не получив согласие не может гном.
5.  Он хочет от тебя лишь одного дбиться,
     Чтобы отрёкся ты от дома своего,
     Чтоб вновь в себе не смог родиться
     Он хочет от тебя того...
6.  Так многие от жизни отрекались,
     Их разум затуманил златом гном,
     Они на веки там остались
     И ждут спасенья в мире том...
7.  Лишь тот спасёт их от разлуки,
     Кто чистым сердцем всё снесёт:
     Притворство гнома, искушенья муки
     И в руки кубок тот возьмёт.
8.  Так в тот же миг все чары сгинут,
     И рост свой прежний обретут
     Все пленники. Когда воды из кубка
     Они все вместе изопьют...
9.  И выйдут вместе из пещеры
     И кубок вынесут в наш мир,
     То время кончится Пандоры,
     То свет надежды засветил.
10.Но ни один из них не вышел,-
     То алчности скупое зло,-
     И злато мира, власти смысл
     Их души в царстве гномов заперло...

 ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
    
1.  И был один, оставшийся из многих,
     Кого сгубил тех подземелий мир;
     Он был герой и правил строгих,
     Как Прометей, - то был его кумир.
2.  Он сильным, как Геракл древний,
     Как Одиссей бесстрашным был,
     И как Орфей в любви был верный
     И был не укротим героя пыл.
3.  Он звался Харп, такое имя
     Нарёк ему врагов великий страх,
     Давил он зло во имя мира
     И разбивал их тучи в прах...
4.  Гарон, - мудрец, великий старец
     Ему напутствие читал,
     А Харп герой, да и красавец
     О кубке счастья уж мечтал.
5.  И говорил Гарон: «Запомни!
    Не смей своё ты гному имя говорить,
     И это главное, - запомни!
     Он без него ничто с тобой не сможет сотворить.
6.  Он хитрость будет призывать
     И жалостью бить в сердце,
     Но должен ты прекрасно понимать,
     Что козни это иноверца.
7.  Без имени не сможет он прельстить
     Тебя ни златом, ни камнями,
     И тем не сможет погубить
     Искру души твоей полночными тенями!
8.  Так в добрый путь! И пусть удача,
     Дорогой следует с тобой,
     Чтоб ты добрался до пещеры «Плача»,
     И из неё ты возвратился бы домой...»
 
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

1.   ...В дороге время быстро пролетело,
     В глухих лесах, средь гор и рек,
     То Солнце путь весь освещало,
     То тучи сдавливали свет...
2.  Привратники слепого подземелья,
     Хранители сокрытых тайн глубин
     И исполнители веленья,
     Сниспосланного с Адовых низин.
3.  Народ тот мудрый и лукавый,
     Их древний род от Змия снизошёл,
     И охраняют зорко клады,
     Никто чтоб их случайно не нашёл.
4.  Мерцает в их пещерах злато
     Холодным, призрачном огнём,
     Убранство их алмазами богато,
     Рубинами, сапфиром, серебром...
5.  Но зорче всех богатств несметных
     Они тот кубок древний берегут,
     От глаз людских, от глаз всех смертных
     Его в пещере «Плача» стерегут...
6.  В пещере «Плача» - плач и стоны,
     Там души маются людей,
     Те что презрев напутствия законы,
     Навечно подземелья узники теперь...

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

1.  И час ночной от вечера отмерив,
     Взошла Луна в полночной тишине,
     Она полна; в сказания поверив
     Харп притаился в нчи синеве...
2.  Напротив дуб раскидистый, высокий
     В чарующее небо крону устремил,
     Рос на поляне и с неё обрыв глубокий
     В речную чернь срываясь уходил.
3.  И кроны ветром шевеленье
     Шуршало в мрачной тишине,
     Луны холодной отраженье
     В речной блестало глубине...
4.  И где то в тёмной чаще леса...
     От туда ветер сов доносит УХ,
     Ночного часа то принцесса,
     И крик её прозает слух...
5.  А ночь, взмахнувши опереньем
     По воздуху гоняла сны,
     И лишь не человеческим терпеньем
     Не спать возможно в час совы.
6.  И вот внезапно чрево дуба
     Открыло маленькую дверь,
     Из под раскидистых ветвей,
     Через коры распахнутую щель
     Гном появился возле дуба...
7.  Нет! Поначалу Харп не испытал испуг,
     Скорее от чарующих ведений
     Он испытал восторг и массу удивлений,
     А тишина ласкала слух!
8.  Харп устремивши взгляд на гнома,
     Не в силах был один хотя бы сделать шаг,
     То видно гном искусный маг,
     Его сковал, поймав в чарующие сети...
9.  И шла томительно истома,
     Не мог Харп сделать к гному шаг,
     И начал вдруг закрадываться страх,
     Но видно Харпа гном заметил.
10.О тот пронзительнейший взгляд!
     Тех глаз, отнють не человечьих,
     В них чувствовался тёмной силы яд,
     Который в душу нёс увечья...
11.Харп испугался в миг тот страшный,
     Отяжелели веки у него,
     Он засыпал... О наш герой отважный!
     Не мог он с этим сделать ничего...

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

1.  ...Когда же первый солнца луч лаская
     Коснулся трав поляны сей,
     И мир в цвета весь облекая,
     То чары сгинули с очей...
2.  Очнулся Харп, ветров игранье
     Поникшую его трепало голову,
     Реки внизу унылое журчанье;   
     О, как же быть теперь ему!?
3.  «Домой я не вернусь, не видел я пещеры своды,
     Пусть думают, что сгинул, вечный раб
     Пещеры той, что там сжигаю годы...
     Так пусть же будет лучше так.
4.  Чем трусом прослыву в народе,
     Что испугался, гном мол испугал.
     И меткой чёрной в моём роде
     То будет, что герой вдруг трусом стал...»
5.  В тот миг так сердце занемело
     И тяжело так стало на душе,
     Но солнце вновь по небосводу плыло,
     В прозрачной, тихой синеве...
6.  О, Бог! Мне не подвластной в этой тишине
     Которую и крик птицы не тревожит,
     Молил Харп дать успокоения себе,
     Но видно даже Бог того не может...
7.  И вот отчаяньем ведомый
     Харп в старый, тёмный лес вступил,
     И час вечерний наступил,
     Так ночи дух к Земле подкрадывался сонный...
8.  То свет не полной уж луны
     Путь освещал в лесу угрюмом.
     А среди ночи тишины
     Лишь ветер проносился с шумом.
9.  Как вдруг из леса темноты
     Фигуры чей то чёрные черты,
     То буд-то чьё то приведенье
     Или нечистой силы появленье...
     И перед Харпом в этот миг
     Возник одетый в чёрное старик.
10.«Послушай странник!»,-призрак молвил,
     Не уж-то веру потерял,
     Так видно плохо ты её усвоил,
     Не в том себя ты обвинял.
11.Я тоже видел гномов взгляд искрящий,
     Его воспринял на себя,
     Он пронецателен и страх сулящий,
     И испугал он и меня...
12.Но продолжал я путь к пещере «Плача».
     Лишь знал, что не могу иначе,
     И я нашёл её в скале,
     Теперь же покажу её тебе...
13.Но знай, что златом я прельстился,
     Свою там душу потерял,
     И разум  мой там помутнился...
     Я золото руками собирал.
14.Забыв о кубке и о долге,
     Алмазами карманы набивал,
     Свою свободу я камням отдал,
     Забыв, как дышится на воле...
15.Пытался выйти из пещеры,
     Но свод её меня не выпускал,
     Я жадно золото сжимал...
     Оно кумиром стало веры...
16.И в этот миг явился гном,
     Был в балдахоне, буд-то астроном,
     И я божусь, что я его не звал,
     Об имени моём меня спросил,
     И я ему сказал...
17.И в тот же миг сомкнулись своды,
     Лишив меня иллюзии свободы...
     Теперь я мёртв и прокляты душа и тело,
     Та, что так золота хотела...
18.И проклят дух мой, вот беда!
     Пока тот кубок всё ещё в пещере,
     Я не могу подняться в небеса,
     Удел же мой мытарство в мире!
19.Ты должен победить умело,
     Тогда свободу обретя,
     Я вознесусь на Небо смело,
     Не буду уж мытарствовать скорбя...
20.Но я молю войдя пещеру «Плача»,
     На камни, золото не льстись,
     Лишь кубок, в нём твоя удача,
     Лишь на него ты там молись...
21.И гному,-тёмному веденью,
     Своё ты имя не произноси,
     Когда он явится зловещей тенью,
     А сам его там не ищи...»

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

1.  ...Средь скал великих и ущелий,
     В том мире камня голых стен,
     Где нет воды, где нет растений
     Дух Харпа вёл к пещере в плен...
2.  На скалы он отвесные взбирался,
     Спускался с них в ущелья гор,
     А на вершинах в Небо упирался,
     Но продолжал он с ними спор...
3.  И вот пред ним заветная пещера;
     Дыра во тьму, иль в тьме дыра,
     «Запомни, лишь поможет ВЕРА!
     Спасет и выведет она...»
4.  Слова те молвив Дух простился,
     Оставив Харпа в тишине,
     Он в воздухе в мгновенье испарился,
     Исчез, туман как исчезает в вышине...
5.  Так вот он вход в пещеру «Плача»,
     Не уж-то то его удача!
     И под нависший хмурый свод
     Харп сделал шаг,-в темницу сход.
6.  Тот сход спускался в подземелье,
     И мрак окутал его тенью,
     О всё ж великое везенье,-
     То факел прикреплен под свода сенью...
7.  Зажжа его, пронзая тьму.
     Бросая вызов тени мрака
     Он в небытья спустился пелену,
     Отринув от себя все чувства страха.
8.  Он долго шёл, пока тот ход
     Не прерван был потоком вод,
     То в блеске факельного света,
     Река ему явилась,- «ЛЕТА».
9.  Всего Земного ты забвенье:
     Желанья, чувства и хотенья,
     Всё в миг смывает та река,
     Она коварна, глубока...
10.«О Боги будьте милосердны!»,-
     Взмолился Харп, стоя на берегу,-
     «Мои старанья так усердны,
     Но как я «ЛЕТУ» перейду?!»
11.И в тот же миг, сквозь камни свода
     Столб света с вышины на реку пал
     И раступились «ЛЕТЫ» воды,
     И Харп хвалу Богам воздал...
12.Пройдя по дну реки забвенья,
     Водой её себя не замочив
     И своего тем избежав плененья,
     Возможность возвращенья получив.
13.Когда ж нога его на брег ступила
     Померк внезапно свет и воды понеслись,
     За ним уже потоки «ЛЕТА» проносила,
     Но впереди ещё река, то «СТИКС»...
14.Харп брёл вдоль вод второй реки Аида,
     Вдруг Цербер устрашающего вида,
     Тёхглавый пёс пред ним предстал,
     Как из камней он весь произростал...
15.И рык ужасный извергая
     Аида пёс уж к Харпу сделал шаг,
     Когда весь холод свода отвергая,
     И отгоняя плотский страх...
16.Пронзил тьму Свет и воды «СТИКСА» расступились,
     И лишь за Харпом снова слились,
     От Света Цербер весь остолбенев,
     Исчез, во мрак кромешный улетев...
17.Пред Харпом разлилась долина,
     В краснеющем пожарище горя,
     Душе и телу боль она сулила,
     Своим мерцающем горением огня...
18.Долина та, которая сжигает
     Воспоминания прошедших дней,
     И мукой сердце наполняет,
     И время меркнет перед ней.
19.«О Боги! Что с Небес взирают,
     Молю я к Вам, придите же ко мне,
     Во мне все силы уж ослабевают,
     И я бреду, как будто бы во сне.
20.О Боги! Небом заклинаю,
     В последний раз о помощи молю,
     Молитву эту Вам пою,
     Как перейти через долину эту я не знаю!»
21.Из тьмы в долину сниспадая,
     Как вспышка молнии стрела
     В огня долину попадая
     И та внезапно замерла...
22.Огня стихию всю испепеляя
     Спокойствие долина обрела,
     И где горело Ада пламя
     Летала уж холодная зола...
23.Продолжил путь герой наш славный
     В сереющей долине зла,
     В Аиде гость он не желанный,
     Но цель его отчаянно звала...
24.Пройдя долину, как то в миг, внезапно,
     Вокруг заволокла всё белезна,
     То как туман, как пелена,
     Но видно лишь в глазах у Харпа...
25.Он вдруг почвсвовал толчок,
     На тело что то надавило,
     Оно внезапно закрутилось, как волчок,
     А сила чья то вниз его давила.
26.Когда же спала пелена
     Пред Харпом дуб стоял высокий,
     А в нём дупло, как чёрная дыра
     И в темноте он спуск узрел глубокий.
27.Но этот дуб уж видел он когда то,
     Он был как тот, что на поляне рос,
     Но был из чистого он злата...
     И ужаснулся Харп,-он потерял свой рост.
28.Пред дубом гном стоял лукавый,
     И был он ростом в точности как Харп,
     Гном поманил его рукою правой
     В тот миг за голову схватился Харп.
29.Не гном стал больше, а Харп ужасно мал,
     То волшебство окутало всё тело,
     Как гном Харп ростом своим стал,
     Хотя душа его того и не хотела.
30.«Не бойся, коль дошёл до входа
     Туда, куда всегда войти стремился ты,
     Ведь это были все твои мечты
     И цель конечного похода.
31.Так дай же руку и войдёшь,
     Туда где скрыто подземелье
     И кубок там ты обретёшь;
     Смотри в тебе уж нетерпенье...
32.Так как зовут тебя герой?
     Ты имя мне своё открой,
     Взамен же кубок я отдам тебе
     И кончатся мытарства все в судьбе.»
33.«Ты гном хитёр!»,-промолвил Харп,-
     «Не уж то думаешь так просто
     В твои я сети попадусь, как карп,
     Рыбак, что вынимая из сети кидает на дно судна?...»
34.«Не понимаю, в чём боязнь твоя,
     К тебе же зла я не имею,
     Лишь воля добрая к тебе моя,
     Без имени войдёшь в покои змея.
35.Но может всё ж смогу купить
     Его за злато и каменья?
     Ведь легче всё же говорить,
     Когда известно твоё имя.
36.Меня ж зовут Великий Исполнитель,
     Я исполняю в мелочах всю блаж людей,
     Так что желаешь повелитель?
     Так говори же поскорей!»
37.«Желаю я, чтоб кубок древний
     Ты мне отдал и боле ничего...»
     «Ну что ж твой выбор вообщем верный,
     Он мера выбора всего...»
38.В тот миг вся твердь внезапно растворилась,
     И в бездну Харп стремительно летел,
     Но это лишь мгновенье длилось
     В тот миг пещеру он узрел...

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ

1.  Из золота свисали своды,
     Узорами украшены камней:
     То аметисты, бирюза, рубины
     Сверкали звёздами огней.
2.  Алмазов горы возвышались,
     Светясь чарующим огнём,
     Свеченьем их все своды освещались,
     Светло в пещере было словно днём.
3.  Среди пещеры на златом подносе
     Стояли разных кубка три,
     Работы разной все они
     И все красивы были очень.
4.  «Так что ж ты встал, бери же кубок.»
     Промолвил гном за руку бережно беря,-
     И к кубкам Харпа подводя.
5.  Один из золота, украшенный камнями,
     Другой был весь из серебра,
     На ножке с львинными когтями
     И инкрустирован слегка.
6.  А третий кубок бронзой отливал...
     Но как же выбрать? Харп не понимал.
     Простёр он руку к кубку золотому,
     Но холодом обжёгся и поднёс к другому.
7.  Из серебра холодным так же кубок был
     И к бронзе сердца зов его манил
     Так к бронзовому кубку руки поднеся,
     Поднял его, тепла приятность ощущенье...
8.  Не уж-то кончились мытарства
     Подумал Харп, удачей возгордясь,
     И ей всё призрачной дивясь,
     Но всё ж не знал всего коварства...

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ

1.  «Ну что ж герой,- ты победил!»
     Услышал Харп вдруг голос сзади;
     «Но неужели лишь его всё ради
     Ко мне в Аид ты приходил?
2.  Что даст тебе, коль вынесешь ты кубок
     Из стен пещеры этой в мир,
     Ты ль станешь для людей кумир?!
     О нет! Им станет этот кубок!»
3.  Харп бросил взгляд свой в даль пещеры,
     Откуда голос прозвучал,
     «Кто ты? Какой ещё химере
     Ад разрешенье разговора дал?»
4.  «Ты дерзок человек! Лишь потому, чты не знаешь
     Кто всюду за спиной твоей стоял,
     И кто к себе тебя зазвал...
     Ну чтож уж время,-всё сейчас узнаешь!
5.  Я тот, кто в двое старше Неба,
     Я тот, кто создан светоносным был,
     И всех вещей я суть и мера,
     Я тот, кто добро да и любовь забыл.
6.  Я самый древний искуситель,
     Я тот, кто проклят уж в веках,
     Я тьмы суровый повелитель
     И ужас я в полночных снах!
7.  Я зотчий всех теней подлунных,
     Что в мир пускаю вечно я,
     И повелитель мыслей я безумных,
     В всех преступленьях воля лишь моя!
8.  Я зло творимое над миром,
     Я алчность, власти я дурман
     И управляю я безумства пиром,
     Даря насилье и обман.
9.  Я вечность, я минута роковая,
     Петля, что убивает ненавидя жизнь,
     И ненависть людей я вековая,
     Коварства я слепая мысль.
10.Я мира князь и повелитель преисподней,
     Хранитель вечного греха,
     Владею всем, что на Земле и под ней
     И будет так во все века...
11.Я Дух зловредный, чувство мщенья,
     Корысти, скупости бельмо,
     Я яд, сокрытый в угощеньи,
     Я труп, зловещее зерно.
12.Безверье я, отчаянье и благость,
     Я пропасть, бездна в черноте,
     Я раболепие, любая слабость,
     Я червь грызущий всё в себе...
13.Я миф, шторм на море,
     Я бездны пасть в бушующей воде,
     Я безысходность, просто горе
     И в злоключеньях скрыт я череде.
14.Я всё и я ничто одновременно,
     Я повелитель человеческих всех судьб,
     Что тянутся ко мне лишь каждодневно,
     Я то, что всех так хочет обмануть...
15.Я бог для всех, кто в моём мире
     Достиг величия утрат,
     Всех тех при власти кто и в силе,
     И отвернулся от Небесных врат.
16.Я вопль одиночества и боли,
     Я хруст дробления костей,
     И угнетатель я свободной воли,
     Распределитель должностей.
17.Я стон и плач, печаль и слезы,
     Дракон, летающий во тьме
     От моего дыханья умирают розы,
     Сама ведь смерть живет во мне.
18.Пустыня я жажда влаги,
     Я там где брат на брата поднял меч,
     Где нет в помине и отваги,
     Безумного где будут сечь.
19.Я тот кто сотрясает все устои,
     Я гнев, насилие, война,
     Цена всего и что и сколько стоит,
     Людской толпы слепая я стена.
20.Я ад, я дьявол, сатана,
     Я люцифер, что был Дейницей,
     Мне власть большая придана.
     Что смертному не может и присниться.»
21.«Так где же ты великости мираж?
     Явись же мне простому человеку,
     Ты падшего всего палач и страж,
     Ты отвернувшийся от света!»
22.«О, человек! Одетый в телеса,
     Меня увидеть ты сейчас не сможешь,
     Твоя Душа ту грань ещё не перешла,
     Узришь меня, когда в могилу кости сложишь!
23.До тех же пор я словно невидимка,
     Тебя приследую всегда,
     Ты знаешь в чём твоя беда
     И в чём его великая ошибка?
24.Живёт он так, как будто бы один
     Он создан был под Небом голубым,
     Но я ведь раньше создан был,
     Но человек про то забыл...
25.Не будь его, в великий космос
     Не пролегла бы грань добра и зла,
     Не началась бы та война,
     Не пал бы светоносный Логос!
26.Но человека Бог создав
     Возвысил так его над всей Природой,
     Что даже я под власть его попав
     Был поражён дарованной ему свободой...
27.И встал тогда я между Богом и людьми,
     Чтоб доказать великую ошибку,
     Адам и Ева ведь не пасть могли,
     Но всёж поверили в иллюзий дымку.
28.И вот тогда я молвил Богу,
     Как победитель подойдя к его чертогу,
     Что человек, которого создал
     Его так мелко и продал.
29.О человек! Не будь тебя
     Мы с Богом вместе в мирозданье,
     Великое имея знанье,
     Я так в его глазах ценил себя!
30.И вот теперь изгнанник Света
     Я получил в награду только это:
     Власть над галактикою всей,
     И власть над властью всех людей!»
31.«Но что ты хочешь от меня
     Ты злобная и гордая змея?
     Меня тебе не получить,
     Тебе я душу не намерен заложить!
32.Тем более, что кубок счастья
     В руке своей я трепетно держу,
     Избавит он людей от всех напастей,
     Когда его я миру покажу!»
33.«Постой герой! Внимательно послушай,
     Тем не спасёшь людей ты множественность душ,
     Как пал когда то самый первый муж,
     С тех давних пор лишь слово грех ласкает уши.
34.Зачем лишить ты хочешь удовольствий
     Ты мерзкой человеческой плоти?
     Не от того ль мне совы прокричали
     Чтоб в царстве смерти кубок соблюсти?
35.Ты посмотри на эти двери,
     В ках своих держу от них ключи,
     Не уж то не достоин я кусочка веры,
     Проси, что хочешь обрести?
36.За первой дверью скрыта мудрость,
     Её открыв ты убедишься сам,
     Так хочешь я тебе ключи отдам?
     И обретёшь великих знаний чудность!
37.То мудрым в мир войдешь ты в скоре,
     Но кубок выбросишь ты в смерти море
     И то за мудрость будет плата,
     Твоя за дар мой то расплата.
38.Вторая дверь,-то жажда злата,
     Величие даров палата,
     И чрез неё же выйдя в мир
     Ты будешь обладать всем золотом планеты,
     Тебе ж поэты будут сочинять сонеты,
     Ты будешь вечный их кумир!
39.За третью дверью смысл власти,
     Она дарует всё тебе,
     Над миром сможешь встать ты
     И притянуть его к себе.
40.И преклоненье пред тщеславьем
     И раболепия экстаз
     Рабов твоих неисчислимых масс,
     Ты на колени ставить будешь приказаньем.
41.А за четвёртой дверью скрыта вечность,
     Войдя в неё бессмертье обретёшь,
     Познать ты сможешь бесконечность,
     И смерть нигде ты не найдешь.
42.Ты Богом сможешь стать для смертных,
     В потугах их продлить свой век,
     Ты будешь телом вечным человек,
     Венец даров от ада то несметных!»
43.«Но вижу я дверь пятую за ними
     Так что ж скрывается за ней?
     При всей открытости твоей,
     Что про неё раскажешь ты вслед за другими?»
44.«За дверью той сокрыта власть другая,
     Отнють не человечья, не земная,
     И в миг, когда пройдёшь через неё
     Ты ощутищь величие своё.
45.То власть над мной,
     Ты мною сможешь править,
     Ты будешь за моей спиной,
     А я тебя лишь буду славить.
46.Любая воля исходя,
     Меня незримостью своей касаясь,
     Любой приказ, что от тебя.
     То плотью сразу облекаясь.
47.Любой каприз исполню я,
     Любое выполню желанье.
     И будет воля вся моя,
     В твоём навечно обладанье.
48.Пожертвую я всей своей свободой,
     В угоду я тебе её даря,
     То власть великая твоя,
     Над сатаны всей чёрною природой.
49.И всем моим повиновеньем обладая,
     В себя Вселенную вливая,
     Вместишь её душою всей
     На благо немощных людей!»


ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ

1.  О человек! Наивная твоя природа:
     Представил Харп, что власть он возымеет над всем злом,
     Ненастья свяжет он всесилия узлом
     И благодетелем он станет человеческого рода.
2.  Но ведь исчезнет если горе.
     То и надежда сгинет в тишине,
     И если будет вечно штиль на море,
     То не подымут парус на корме.
3.  И если будет только счастье,
     То как же нам узнать о том,
     Не испытав не горя, не ненастья,
     Как нам бороться с вечным злом?
4.  А за надеждой вслед любовь уж угасает,
     Знак одиночества в судьбе,
     А в след за ней добро всё тает,
     В счастливостях безликих череде.
5.  Так знать и горе нужно людям,
     Беда, чтоб счастье распознать,
     И от добра не отступать
     И лишь тогда мы в мудрости пребудем.
6.  Но Харп не понял всё ж, увы,
     Всей ада предложенья глубины.
     Мечтая уничтожить в мире зло,
     Но погубило самого оно...
7.  И принял Харп ключи от пятой двери,
     Во власть над дьяволом поверя,
     Вошёл в величественный зал,
     Не уж то сбылось о чём мечтал!?
8.  Огромный зал, привычного уж ада подземелья,
     А посреди из злата трон стоял,
     Подарок то коварнейшего змия.
     То было то на что всю душу променял.
9.  В тот миг закрылись с шумом двери,
     И голос Люцифера прозвучал:
     «Ты получил всё то, что в мыслях звал,
     В меня так искренне поверя!...
10.Но ты же знал, что я отец вранья,
     То лишь пустая болтовня,
     Лилась из уст моих,-то искушенье,
     Мечты твоей то безвозвратное крушенье.
11.Не уж то ты на самом деле полагал,
     Твоей что подчинюсь я воле,
     Но я тебе про всё солгал,
     И в грех тебя гордыни и безверия вогнал,
     Как волны в брег вгоняет море...
12.Готов одно лишь сделать для тебя,
     Я обещаю крик твой на Земле услышат,
     Все кто под небом синим дышат,
     Но вечным гостем будешь у меня!»
13.И в миг тот иступленья боли,
      Пронзившей душу всю насквозь,
      Воскликнул Харп: «О Господи до коли!
      И как мне силы зла все привозмочь?
14.За что и почему в великом представленье,
     Что в кратце жизнью мы зовём
     В награду получаем лишь забвенье,
     Хоть к свету всей душой идём!»
15.В ответ лишь громкий хохот ада,
     И понял Харп, что не понять ему увы
     Всей жизни этой маскарада,
     Добра и зла великих глубины...

ЧАСТЬ ОДИНАДЦАТАЯ.


1.  И в час когда земную твердь
     Со скал камней тревожит сниспаданье,
     Иль всей земли внезапно содроганье,
     То это Харп стучится в дверь.
2.  И крик его, пронзая горы
     Лавины снега низвергают с них,
     Иль селей тянет грязных воды,
     Что на пути всё сносит в миг.
3.  В своём великом заточеньи
     На протяженьи тысяч лет
     Он молит Бога о спасенье,
     Но от Него ответа нет.
4.  Лишь смех ужасный Люцифера,
     Внезапно вновь напомнит о былом,
     В тот миг отчаянья Химера
     Наполнит Харпа сердце злом.
5.  И он кричит, стучит по двери
     И гибнут люди на земле,
     Не может он отчаянье измерить
     И свет узреть в кромешной тьме...

             ЭПИЛОГ.

1. И вечно так в потуге дней суровых
    Нас зло пытаясь обмануть,
    Нам дарит сомн иллюзий новых,
    Чтоб в них в забвении уснуть.
2. И по неписанным законам,
    Пытаясь делать лишь добро,
    Приходим мы лишь к зла основам
    И тешим им своё нутро....

             1999 год