Бернстайн. Make Our Garden Grow. Перевод автора

Елена Кордикова -Тася Мейерхольд
© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA

Make Our Garden Grow - Попробуем наш сад взрастить?
Авторский поэтический перевод с английского языка на русский песни из
оперетты Л. Бернстайна «Кандид» [1]

Ты был дурак. Как я, быть может.
Но всё забудь. Ко мне приди.
Чтоб наших чувств не растревожить,
Давай попробуем найти

Какой-то смысл в мудрёной жизни:
Взрастим наш сад, построим дом.
Пусть совершенных нет в нас мыслей.
Мы будем жить с тобой вдвоём.

И будем жить, как нам по силам.
И пусть растёт наш сад любви.
Трудиться будем тихо, мирно.
Хлеб будем печь, плоды растить.

И пусть мечтатели мечтают
Найти счастливую страну,
Пути в Эдемы пролагают,
Я знаю истину одну:

Какие б ни были желанья,
Ни удивляли б чудеса, -
Одно имеет основанье:
Родная почва им нужна.

Ведь только в ней взрастить мы сможем
Свои волшебные цветы,
И свить в саду прекрасном ложе
Для нашей трепетной любви.

[1] You've been a fool and so have I
But come and be my wife
And let us try, before we die,
To make some sense of life
We're neither pure nor wise nor good
We'll do the best we know
We'll build our house and chop our wood
And make our garden grow
And make our garden grow
I thought the world was sugarcake
For so our master said
But now I'll teach my hands to bake
Our loaf of daily bread
We're neither pure nor wise nor good
We'll do the best we know
We'll build our house and chop our wood
And make our garden grow
And make our garden grow
Let dreamers dream what worlds they please
Those Edens can't be found
The sweetest flow'rs, the fairest trees
Are grown in solid ground
We're neither pure nor wise nor good
We'll do the best we know
We'll build our house and chop our wood
And make our garden grow
And make our garden grow

5.07.2023. Krasnodar
L. Bernstein / J. Bell. Operetta. The Candid. Full Orchestra. TV Channel “Culture”