Музыка - Илана Гольдхирша, слова - Амами Явани.
Оригинал в исполнении Хаима Моше - http://www.youtube.com/watch?v=qfFH9A-SGY0
Авторизованный перевод песни
"Голоса Пирея".
Развалясь на шезлонге, без ума от жары,
Мне бы прошлого сказку вновь сейчас повторить -
Тот уснувший посёлок на морском берегу
Средиземного… Память, о каком берегу.
Голосами Пирея снова Хайфа со мной...
Ты с бутылкой «Матеус» – в плен берёшь красотой.
Пусть потоками солнце свет свой льёт на дома -
Неизбывная радость, как тогда, как тогда.
Тишина неземная облаков в вышине,
Синью вод просочится, отзовётся в душе
И, сюрприз ощущений, – запах соли и мёд -
В дар нам новую песню, море преподнесёт.
Голосами Пирея снова Хайфа со мной...
Ты с бутылкой «Матеус» – в плен берёшь красотой
Пусть потоками солнце свет свой льёт на дома
В сердце - чистая радость, как тогда, как тогда.
Голосами Пирея...
*
Подстрочный перевод:
Голоса Пирея
На мягком стуле, потеряв сознание от жары
Мне хочется убежать на крыльях мечты
В небольшую и тихую деревню на краю
неизвестной бухты на одиноком острове в Средиземном море.
Голоса Пирея напоминают Хайфу
С бутылкой "Матеус" ты выглядишь так красиво
Пусть светит солнце над белыми домами
Пусть сердце только радуется, как тогда в Греции
И облако в небе, плывущее в тишине
Голубизна воды пронизывает душу
И с принесённым ветром, запахом соли и мёда
Из открытого моря уже выплывает новая песня
Голоса Пирея напоминают Хайфу
С бутылкой "Матеус" ты выглядишь так красиво
Пусть светит солнце над белыми домами
Пусть сердце только радуется, как тогда в Греции
Голоса Пирея...