Помнишь ли? Bierbaum

Александр Таташев
Отто Юлиус Бирбаум
Перевод с немецкого


Помнишь маленький домик
Между лесом и полем?
Старый дуб, как верный сторож,
Там стоял.

Помнишь нашу комнатку
Маленькую, как клетка?
Только стол, стул и кушетка.
Помнишь ли?

Помнишь ли те сумерки?
Колоколов звучанье.
''Никогда тебя не оставлю!''
Помнишь ли?
 
________________

Otto Julius Bierbaum

* * *
Weisst du noch: das kleine Haus
Zwischen Wald und See und Feld?
Eine alte Eiche haelt
Wacht davor.

Weisst du noch: das Zimmerchen?
Wie ein Kraefig war es klein,
Nur ein Tisch, ein Stuhl und ein
Kanapee.

Weisst du noch: die Daemmerung?
Glockenklang vom Kloster her…;
"Nun lass ich dich nimmermehr!"
Weisst du noch?