* * *
Скудный луч холодной мерою
Сеет свет в сыром лесу.
Я печаль, как птицу серую,
В сердце медленно несу.
Что мне делать с птицей раненой?
Твердь умолкла, умерла.
С колокольни отуманенной
Кто-то снял колокола.
И стоит осиротелая
И немая вышина,
Как пустая башня белая,
Где туман и тишина…
Утро, нежностью бездонное,
Полуявь и полусон –
Забытье неутолённое –
Дум туманный перезвон…
(1911)
* * *
Mit der kalten Meszgenauigkeit
Lichtet karger Strahl den Wald.
In dem Herzen trag` ich Traurigkeit:
Grauen Vogel, ohne Halt.
Schwer wiegt Vogel, der verwundete.
Firmament ist stumm und tot.
Von dem Glockenstuhl, verwunderten,
Riss man alle Glocken fort.
Und verwaist steht er in nebliger
Und verstummter Hoehe, leer.
Wie ein weisser Turm, vergeblicher,
In dem stillen Wolken-Meer.
Morgen kommt, -- der tiefe, zaertliche,
Halb-geschlummert, halb-erlebt:
Wie ein Traum, der kann nicht saettigen,
Neblig ist Gedanken-Schweb`...
.
.
-