Перевод 127 сонета У. Шекспира

Стефания Усоева
В далёкие, забытые лета
Цвет чёрный не считался красотой,
Но ныне осквернилась чистота,
Осмеяна бездушною толпой.
Безнравственность, приняв искусства вид,
Природы святости не признаёт,
И Истина печальна и скорбит,
Неоценённость мучит и гнетёт,
У глаз любимой тёмной ночи цвет,
Как ворона крыло, прекрасный взгляд,
Им виден оскверненья ложный свет,
И носят они траурный наряд.
Она зажжёт, печалясь, в сердце свет.
Так выглядит краса, как чёрный цвет.