О Том, кто причиняет БЫТЬ

Татьяна Забелина
Мы подсмотрели у природы все формы, запахи и краски,
И приписав себе заслуги, в упор не видим неувязки:
Зовём творцами копиистов, оригинал отобразивших,
Шедевр исследовав примерно Его идею повторивших.

Но дом не строится случайно,  костюм не шьётся сам собою -
Ведь нужен замысел, сноровка и инструменты под рукою.
Взглянув в тарелку каждый видит умелы руки иль бездарны,
Покушав вкусно неизменно мы все хозяйке благодарны.

Ремонт отличный — славный мастер! Рекомендую, дело знает!
Мы помним имя музыканта, чья песня сердце окрыляет,
Мы знаем кто мосты возводит, кто проектирует завод,
Где сделан наш любимый чайник и старый выцветший комод...

Но воздух, горы, небо, реки — нам мастер дал непревзойденный,
Он Землю создавал навеки, наш дом цветущий, оживленный -
В морях, в степях, вершинах горных, в пустыне жаркой и в сугробах -
Везде есть жизнь! Всё: от гигантов и до невидимых микробов!

Как чудеса разнообразны: рожденья чудо, чудо роста.
И многим кажется — всё это само собой, легко и просто.
Но если просто, в чем же дело? Так повтори простое снова:
Вдохни для нас хоть каплю жизни ну хоть во что-то не живое!

Дары от Бога обесценив, глумятся гордые повсюду -
Когда сердца неблагодарны, в них места быть не может чуду.
Но тот кто любит, тот отыщет Путь к Жизнедателю навстречу,
И Имя светлое всем сердцем хвалить и славить будет вечно!


Иллюстрация нарисована нейросетью ruDALL-E
Чтобы пройти по ссылке надо убрать все собачки и все пробелы

* Причиняющий быть — один из вариантов перевода на русский язык Имени Бога, которым Он сам называет себя в Библии (см. Исход 3:14; Исайя 42:8). Иегова (Яхва, Ягве) - личное имя Творца в Священном Писании, представляет собой каузативную форму еврейского глагола хава; [озн. «становиться, быть, являться»] несовершенного вида. В русском языке нет каузативных форм глагола, поэтому используются парные слова, с действием, совершаемым над другим лицом: есть — кормить, сесть — усадить, помыться — помыть и т. п. У глагола «быть, являться, становиться» такой пары нет, поэтому есть множество вариантов перевода: «Он дает становиться», «причиняет быть», «дающий появиться»...
В Исходе 3:14 есть так же пояснение к этому имени «Я есмь тот, кто я есмь», «Стану тем, кем пожелаю стать», которое указывает, что Он применяет этот подход и к себе и к другим: позволяя стать каждому тем, кем мы хотим или можем.