Иван Франко. Тюремные сонеты. Нет, наш тюремный

Михаил Каринин-Дерзкий
Нет, наш тюремный домовой порядок*
Подчас бывает гениален! Нет,
Параши вынос в одночасье и обед, —
Что это — гений или лишь припадок?

И запах гречки, и параши смрад!
Тут ставится ведро, и тут же шлюмка каши,
И хлеб кладут, карболку льют в параши —
Нос арестантский и желудок всё стерпят.

Блаженный Ёстеррайх!** Тот Человек,
Тот Велий Ум,*** родивший это, ввек
Достоин быть боготворён публично!

Перед тобою, Гений, бью поклоны-с:
Не аппетитно, но зато практично;
Minus de genus, si constructio bonus.****

19 сент[ября] 1889


* От нем. Hausordnung (букв. "домашний порядок") — правила внутреннего распорядка, режим.
** Австрия (нем.).
*** Велий (церк.-слав.) — великий.
**** Правильно: minus de genere, si constructio bona — "не важен род, когда синтаксис (слог) хорош" (лат.). Двойная ирония: и синтаксис не правилен, и перепутан род. Получается что-то типа: "не суть важен род, когда синтаксис (слог) хороша".






Ні, наш тюремний домовий порядок
Бува часом дотепний! Ну, скажіть:
Кибльовання полуднішнє й обід
Ураз – чи дотеп се, чи лиш припадок?

І запах соломахи й киблів смрід!
Рядком з водою становлять коновку,
І хліб кладуть, і в киблі ллють карболку –
Ніс арештантський все знесе й живіт.

Щаслива Австріє! Той ум великий,
Що видумав сей дотеп, варт вовіки,
Щоб святкувать ім’я його празнично!

Перед його ідеєю я клонюсь:
Не апетитно, та зате практично;
Minus de genus, si constructio bonus.

19 сент[ября] 1889