Гиацинты. Теодор Шторм. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Fern hallt Musik; doch hier ist stille Nacht,
Mit Schlummerduft anhauchen mich die Pflanzen.
Ich habe immer, immer dein gedacht;
Ich moechte schlafen, aber du musst tanzen.
.
Es hoert nicht auf, es rast ohn Unterlass;
Die Kerzen brennen und die Geigen schreien,
Es teilen und es schliessen sich die Reihen,
Und alle gluehen; aber du bist blass.
.
Und du musst tanzen; fremde Arme schmiegen
Sich an dein Herz; o leide nicht Gewalt!
Ich seh dein weisses Kleid vorueberfliegen
Und deine leichte, zaertliche Gestalt. - -
.
Und suesser stroemend quillt der Duft der Nacht
Und traeumerischer aus dem Kelch der Pflanzen.
Ich habe immer, immer dein gedacht;
Ich moechte schlafen, aber du musst tanzen.

Даль музыки полна, здесь дышит ночь,
С цветов разлита клейкая дремота.
Я в думах о тебе, хочу помочь.
Ты танцевать должна, мне спать охота.

Концовка этих танцев не видна,
Мигают свечи и смычки рыдают,
Смыкаются ряды и снова тают.
Сияет всё, лишь ты одна бледна.

Ты танцевать должна. Чужие руки
Стремятся к сердцу твоему прильнуть.
Насилья не терпи. Под  скрипок звуки
Я вижу платье белое и грудь.

Струит всё чаще ароматы ночь
Из чаш цветов с надеждой на кого-то.
Я в думах о тебе, хочу помочь.
Ты танцевать должна, мне спать охота.