Deutung 5
fuer Emanuel von Bodman (1874 - 1946), „Nixe“, 1907
wir gingen am ufer spazieren
er sagte: das sei der reihn
ploetzlich erschien eine nixe
und zog ihn ins wasser hinein
wir gingen am ufer spazieren
er sagte: das sei die elbe
ploetzlich kam wieder die nixe
und mit ihm geschah das selbe
wir gingen am ufer spazieren
er sagte: der wannsee sei krank
die nixe erschien augenblicklich
ich sah noch wie er versank
wir gingen am ufer spazieren
er sagte: das sei der main ...
Illustration: Wilhelm Kotarbinski (1848 - 1921), „Nixe“, ohne Ort und Datum
Подстрочник
Толкование 5
для Эмануэля фон Бодмана (1874 - 1946), "Nixe", 1907 г.
мы пошли гулять по берегу
он сказал: это бы река рейн
вдруг появилась русалка
и потащила его в воду
мы пошли гулять по берегу
он сказал: это бы река эльба
вдруг русалка опять появилась
и с ним случилось то же самое
мы пошли гулять по берегу
он сказал: озеро ванзее бы больен
в этот момент появилась русалка
и я видела как он тонет
мы пошли гулять по берегу
он сказал: это бы река майн...
Иллюстрация: Вильгельм Котарбинский (1848 - 1921), "Русалка", без места и даты.