„МОМИЧЕ В ЦЪРКВА“ („ДЕВУШКА В ЦЕРКВИ”)
Трендафил Василев Георгиев (р. 1940 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Людмила Снитенко
Трендафил Василев
МОМИЧЕ В ЦЪРКВА
Сред богомолци смирени – бледоръко момиче…
Свещта си припалва, молитва шепти.
Духът му болното тяло съблича
и през купола нейде далече лети.
И кой за такава съдба го заигли –
вместо да грее дъга от лъчи,
тъмнило да бъде под дългите мигли,
да няма за радост и хора очи.
И си мисля сега за туй множество грубо,
на което аз брат съм, баща съм и син,
как щедро се учи то да погубва
и отчайващо малко – как да спаси.
И в тоя храм, където се плаче и пее,
за кого да се молим… Ще дойде часът,
когато докрай със стената се слеем
и застанем до грешните в Страшния съд.
Трендафил Василев
ДЕВУШКА В ЦЕРКВИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Снитенко)
Бледная девушка среди прихожан смиренно...
Шепчет молитву, воспламеняя свечу.
Душа освобождается от больного тела,
взлетает под купол, подобная циркачу.
И кто такую судьбину ей уготовил:
вместо того, чтобы радугой ярко сиять –
властвовать взглядом, чуть поведя бровью, –
быть ей слепой, и радость людскую не знать.
С горечью думаю я, насколько тревожно
тем, кто приходится братом, сыном, отцом –
щедро ее учить, как погубить возможно,
и как отчаянно скудно – спасать добром.
И в этом храме, где молимся, плачем, смеёмся,
благодарим... Знаю, настанет пора в судьбе,
когда мы полностью со стеной сольёмся,
с грешником рядом встанем на Страшном Суде.