von Eichendorff Joseph - Neue Liebe

Виктор Кнейб
Neue Liebe (1837)
****************
Herz, mein Herz, warum so froehlich,
So voll Unruh und zerstreut,
Als kаеm ueber Berge selig
Schon die schoene Fruehlingszeit?

Weil ein liebes Maedchen wieder
Herzlich an dein Herz sich drueckt,
Schaust du froehlich auf und nieder,
Erd und Himmel dich erquickt.

Und ich hab die Fenster offen,
Neu zieh in die Welt hinein
Altes Bangen, altes Hoffen!
Fruehling, Fruehling soll es sein!

Still kann ich hier nicht mehr bleiben,
Durch die Brust ein Singen irrt,
Doch zu licht ist; s mir zum Schreiben,
Und ich bin so froh verwirrt.

Also schlendr; ich durch die Gassen,
Menschen gehen her und hin,
Weiss nicht, was ich tu und lasse,
Nur, dass ich so gluecklich bin.
**************
Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)

(Вольный перевод)
  Новая Любовь
  *************
Сердце моё – сердечко, чему так радо опять
В беспокойстве рассеяном бьёшься,
Вновь встречаешь Весны благодать
С гор высоких её ты дождёшься?

Потому ли что девушка рядом
И к груди смог её ты прижать.
И встречаешь её нежным взглядом,
Готов Небо с Землёю обнять.

Распахну я все окна как прежде
И на мир я с любовью взгляну.
Пусть покинут все страхи, надежды
Я Весну, лишь Весну жду одну.

Не смогу я об этом молчать,
Когда в сердце рождаются песни.
В светлой радости стану писать.
Как безумно я рад, что мы вместе.

По аллеям я буду бродить
И прохожим кивать, улыбаться,
Как же можно ту жизнь  не любить
Где есть всё, чтоб счастливым остаться.
*****
Виктор Кнейб - Viktor Kneib
28.04.2023 -  Speyer