От Китая до Греции

Панова Мария Вячеславовна
Нежность китайской сказки,
Вечность премудрого слова.
Жизнь по его указке.
Справиться – и готово.

Небо раздвинет плечи,
Земли расправят воздух.
Жизни иной предтеча
Смерть. Если не поздно.

Радует спешка вокзалов
С целью – к твоей планете.
Если любви твоей мало,
Буду сидеть на диете.

Буду сидеть где-то рядом
С целью – твой путь разукрасить.
Или хвалиться нарядом
(если мне денег хватит).

Слава твоим сокровенным
(тихая, шёпотом слава)
Подвигам. Перед изменой
(может быть, всё пропало).

Может быть, цель окопалась
Здесь, на моей планете.
Может, ко мне подкрались
Страсти – пиявки-дети.

Пусть бы, ведь ты их создатель.
Знаешь, кто бизнес-классом.
А коли билетов не хватит, —
Сцедишь мне сил с запасом.

И я в одинокие двери
Выйду, а поезд — на волю.
И там очищенной мерой
Ты всё же потушишь Трою.