Опиумный Провал

Андрей Другой
"О ты, хранитель тишины ночной,
не пальцев ли Твоих прикосновенье
даёт глазам, укрытым темнотой,
успокоенье боли и забвенье?
О Сон, не дли молитвенный обряд,
закрой глаза мои или во мраке
дождись, когда дремоту расточат
рассыпанные в изголовье маки,
тогда спаси меня, иль отсвет дня
все заблужденья явит, все сомненья;
Спаси меня от совести, тишком
скребущейся, как крот в норе горбатой,
неслышно щёлкни смазанным замком
и ларь Души умолкшей запечатай..."

© Джон Китс (Перевод Олега Чухонцева).

Меж сном и Чувством светлым есть одно звено,
ночной прохлады дивное творенье,
в тиши пространства терпкое вино,
и обнажённых пара для раскрепощенья...

В своей незащищённости Любовь Они прядут,
из шёлка одеял и неги тех приволий,
чья безграничность даст в Раю приют,
Душе ранимой, что не воин в поле...

04.04.2023.

© НиКто