Полдень на холме

Владимир Лапенко
Вольный перевод стихотворения Эдны Миллей

Хочу, самой счастливой быть,
Под солнышком моим!
Цветов касаться и бродить,
Не выбрав не один.

Смотреть на скалы в облаках
Спокойствием очей!
Как ветерок сквозит средь трав,
Слегка играясь с ней!

Но только свет покажет мне
Рельеф знакомых крыш…
Скажу: пришла пора, вполне,
Чтобы спуститься вниз!
             ***

Afternoon on A Hill

I will be the gladdest thing
Under the sun!
I will touch a hundred flowers
And not pick one.

I will look at cliffs and clouds
With quiet eyes,
Watch the wind bow down the grass,
And the grass rise.

And when lights begin to show
Up from the town,
I will mark which must be mine,
And then start down!