Не носить мне кольца золотого

Валентина Одинец
КОЛЕЧКО

Не носить мне кольца золотого,
Утонуло в ларце - глубоко.
Не видать мне дружка дорогого,
Он теперь от меня далеко.

Не напишет портрет, не напишет!
И не даст телеграмму:" Встречай!"
И меня никогда не услышит,
Даже грустного слова" Прощай!"

Его кружат воздушные феи.
День и ночь дифирамбы поют
И любовные, дивные трели
Ему спать до утра не дают.

И никто мой портрет не напишет!
И никто мой портрет не напишет!
18.06.11
день памяти Одинца А.А. с 2003 года

фото из интернета

моя благодарность Петру Голубкову
за перевод на украинский язык.


 "Проба пера" с "вольным" переводом на украинский:

 Колечко (вільний переклад П.Голубкова)

 Не носити кільця золотого,
 В скриньці - глибоко так потонуло.
 Не зустріти дружка дорогого,
 Він для мене тепер - минуле.

 Він портрет мій не намалює,
 Телеграму не дасть : "Зустрічай!"
 І ніколи мене не почує,
 Навіть слова мого "Прощавай!"

 Закружляли повітряні феї.
 День і ніч дифірамби їх чуть,
 І любовні, і дивні їх трелі
 Йому спати всю ніч не дають.

 І ніхто мій портрет не малює!
 І ніхто його не намалює!