Переложение 4 Псалма царя Давида

Нина Шендрик
Псалом 4. Псалом Давида.

В тиши ночной взываю к Богу,
Услыши, Боже, голос мой!
Дай помощь разогнать тревогу,
Вернуть утерянный покой.

Доколь терпеть мне поруганье,
Толпы презренные хулы?
Услыши, Господи, стенанья,
Покайтесь те, кто сердцем злы.

Разгневавшись, не согрешайте,
Доколь служить вам суете?
И Правду  Божию познайте,
Дух соблюдая  в  чистоте.

Един Господь, несущий благо,
Умножил хлебы и вино,
Благословляйте Слово Бога
И уповайте на него.

Ложусь, спокойно засыпаю,
Перед грядущим страха нет.
Кто верен Богу - твердо знает,
Хранит Господь его от бед.



Канонический русский перевод


ПСАЛОМ 4
1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Давида.
2 Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. 3 Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? 4 Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его. 5 Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; 6 приносите жертвы правды и уповайте на Господа. 7 Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви нам свет лица Твоего, Господи! 8 Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились. 9 Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.