Tauber и Olshanetsky - Я так тебя люблю

Алексей Чиванков
 
Text: Chaim Tauber (1901- 1972)
Musik: Alexander Olshanetsky  (1892–1946),
aus / из:  „Der katerinshtshik“ ("Der Drehorgelspieler" // "Шарманщик")
Jiddish /  Juedisch:
https://www.youtube.com/watch?v=n5GiG4AKeY0
Deutsch & English:
https://www.youtube.com/watch?v=_MVzfg7FGeQ


Ikh hob dikh tsufil lib


Ikh hob dikh tsufil lib,
ikh trog oyf dir kayn has,
ikh hob dikh tsufil lib,
tsu zayn oyf dir in kas.

Ikh hob dich tsufil lib,
tsu zayn oyf dir gor beyz,
a nar ikh heyz, ikh veyz,
ikh hob dikh lib.

Kh;hob dir mayn lebn avekgegebn,
mayn harts, mayn neshome,
ikh bin krank, nor mayn gedank,
trakht nit fun nekome.

Ikh hob dikh tsufil lib,
tsu zayn oyf dir gor beyz,
a nar ikh heyz, ikh veyz,
ikh hob dikh lib.

---
Aus: tangoyim.de/blog


-----------auf  Deutsch  (meine  Version)

Zu viel  lieb

Du  warst  mir  allzu  lieb,
doch trag` ich keinen Hasz,
ich hab` allzu geliebt,
um jetzt  zu  zuernen  dir.

Zu sehr  hab` ich geliebt,
um  boese  dir zu sein,
ich weisz, ich heisz`  ein Narr,
ich habe dich so lieb.

Mein Leben  gab ich  dir,
mein Herz und Seele  auch,
so krank  bin, doch  mein Kopf
sehnt sich  nach Rache  nicht .

Ich hab` dich  so geliebt,
um  boese  dir zu sein,
ich weisz, ich heisz`  ein Narr,
ich habe dich so lieb.


-----моя  русская  версия  (набросок) //  в  мужской  роли


Я так  тебя  любил 

Я так  любил тебя,
нет ненависти, -- грусть!
Тебя  я  так  любил...
Я  вовсе  не  сержусь.

Я так  тебя  любил, 
что злиться не  могу,
Я знаю, что дурак,
но...  я  тебя люблю.

Я жизнь, я  всё отдал,
тебе,  как  палачу.
Я болен  от  тебя,--
но  мести  не  хочу.

Я  так тебя любил,
что злиться не  могу,
Я знаю, что дурак,--
но  я  тебя люблю.



---моя  русская  версия  (набросок ) // в  женской  роли

Любила  так тебя

Тебя  любила  я,
нет ненависти, -- грусть!
Любила  я  тебя...
Но вовсе  не  сержусь.

Любила  так тебя,
что злиться не  могу,
Я знаю, -- дура  я,
но...  я  тебя люблю.

Всю жизнь мою -- тебе,
как  будто  палачу.
Больна  я  от  тебя,--
но  мести  не  хочу.

Любила  так тебя,
что злиться не  могу,
Я знаю, дура  я,--
но я  тебя люблю.
.
.
.)