Андреас Грифиус К звёздам

Адольф Гоман
                XXXVI
 
О яркие огни, как я любуюсь вами!
Сквозь ночь и тучи мне, как факел, шлёте свет,
Горите, как алмаз чистейший, сотни лет
И на лугах небес красуетесь цветами.
 
Миры, что создал Бог, храните вы веками! 
Он белизне самой дал имя, блеск и цвет;
Лишь у Него весы, лишь у Него ответ.
(Мы, смертные - слепцы, ну что мы можем сами!)
 
Гаранты светлых чувств, не вашей ли игрой
Я очарован был всегда во тьме ночной?
О вестники времён! Когда же мне судьбою

Назначен будет срок, вас память сохранит.
Не вас ли, чья любовь мне сердце пламенит,
Свободный от забот увижу под собою?

Перевод с немецкого

Аndreas Gryphius (1616-1664)
An die Sternen