Переводы из Димитрия Ростовского. Магдалине

Иоанна Князева
                Димитрий Ростовский
                (перевод с древнерусского)
                (Силлабическое стихосложение)   

Обращение грешника к Магдалине, плачущей у ног Христовых:

"Отступи, Магдалина, ты от ног Христовых,
Дай мне место, в скорби моей о грехах многих.
Ты у Бога обрела грехов отпущенье,
Слезами у ног Его души очищенье.
Хоть я и барахтаюсь во греховной лени,
Я хочу у ног его молить о прощеньи.

Уступи мне, Женщина, ты ступни Христовы,
Чтобы и мне милости обрести покровы.
Ты их уже довольно слезами омыла,
И за то прощение грехов получила.
Как бОльший грешник, так же, припадая к Богу,
Хочу я с рыданьями омыть ему ноги.

Уступи, Магдалина, мне Христову ногу,
Ты, к ней припадаючи, возлюбила много,
Сердцем ты насытилась, душу усладила,
Смиренным лобзанием Богу угодила.
И я хочу, с любовью к Богу припадая,
Лобызать Его ноги, не переставая".

    Ответ Магдалины грешнику:

"Щедр Господь наш и всем рад - да будет известно,
Всех примет: в любви его никому не тесно.
И хоть со всего света собрались бы люди,
У ног Христа моего не тесно им будет.
 У ног его со мною приди приютиться:
Каждый о грехах своих пусть будет молиться".