Эмили Дикинсон. 849. Перевод

Вячеслав Чистяков
Тот, кто намерен у цветка
Будить желанье близости,
Иметь обязан на руках
Сертификат невинности.

Трактовка:
Мужчина-претендент
на девичье доверие
обязан подтверждать
всю чистоту намеренья

Текст оригинала:

Emily Dickinson
849

The good Will of a Flower
The Man who would possess
Must first present
Certificate
Of minted Holiness.