Время не периносит облегченья

Владимир Лапенко
 
Не лечит время. Сонет. Вольный перевод
Эдна Сент-Винсент Миллей (1892—1950)

Время горечь не уносит, чтоб не говорили.
Облегченье не пророчит, чтоб вы не творили!
Вспоминаю, что хранила, в сумраке дождливом
И хочу, чтоб не давило временным приливом…

Тают старые снега, cо всех горных склонов,
Листья ветхие дымят у подножья кленов.
Любви бывшее словечко, как полынь осталось,
Угнетенное сердечко с мыслью не рассталось!

Сторонюсь я сотен мест, в них боясь остаться,
Чтоб сознанию в протест, там не наслаждаться!
И ищу судьбе покой, прячась в тихом месте,

Где мы не были с тобой, не стояли вместе.
Только что ни говори, память повторила;
Проиграла ты любви, вспоминай что было!...