С. Маршак - Настигнутая ночью...

Доктор Фри Уэллер
       Из Сароджини Найду...



Полон кувшин мой. Далече селенье.
В страхе бреду и в тоске.
Ах, для чего я заслушалась пенья
Вольных гребцов на реке?..

Тени ложатся. Кругом ни привета.
Только сова мне откликнулась где-то,
Белый журавль простонал.
Долго ли в сумраке встретиться с коброй,
Зверем голодным иль с силой недоброй?..
Горе мне! Час мой настал!

Видишь, мой брат, что становится поздно...
Мать - без ума от тоски.
"Смилуйтесь, боги! Коварно и грозно
Лоно Джамуны-реки!"

Волны Джамуны бушуют и злятся.
Сходятся тени и тучи клубятся.
В страхе смертельном бреду...
Что, как гроза налетит по дороге?
Где я от молний укроюсь в тревоге?
Если не вы, о спасители боги, -
Я пропаду, пропаду!


       * * * * * * * * * * *


Впервые в журнале "Солнце России", СПб. 1913, № 33.

Печатается по тексту первой публикации.


         . . . . . . . . . . .



       Сароджини Найду (1879-1949) — индийская поэтесса и видный общественный
   и политический деятель Индии, соратница М. Ганди и Дж. Неру.
       Её поэтические сборники"Золотой порог" (1905) и "Птица времени" (1912)
   были изданы в Англии.

       С. Маршак познакомился с творчеством индийской поэтессы
   во время своего пребывания в Лондонском университете в
   1913-1914 годах. В тетради тех лет сохранились черновые
   записи незаконченной статьи о Сароджини Найду.
       "Сароджини Найду, — писал С. Маршак, — является еще
   одной представительницей того лирического расцвета Индии,
   в частности Бенгалии, с которым Европа познакомилась впервые
   в лице Рабиндраната Тагора. Молодая поэтесса пишет по-
   английски и по-бенгальски, владея обоими языками в
   совершенстве...
       "Душа" книг Найду, — отмечает С. Маршак, —
   лирика женской любви", — и добавляет: "Кроткое примирение
   с судьбой и смертью, столь характерное для ее восточного ума,
   удивительно гармонирует с кротостью и самоотречением
   любящей женщины"...