Bio von Yury Lobo auf Deutsch

Þðèé Ñëîáîäåíþê
Bio von Yury Lobo

Yuri V. Slobodenyuk, alias Yury Lobo

Nationalitaet: Ukrainer mit juedischen Wurzeln

Staatsbuergerschaft: US-Amerikaner

Geboren 1947 in Brandenburg an der Havel, Deutschland; aufgewachsen in der UdSSR (Russland und Ukraine).

1959–1966: Als Kind einer Militaerfamilie absolvierte er eine renommierte Kiewer Kadettenschule, entschied sich danach aber gegen eine militaerische Karriere.

1967–1972:  Erlangte er einen Master-Abschluss in Germanistik und Anglistik an der Kiewer Linguistik-Universitaet in der Ukraine.

1972–1991: In der UdSSR war er als Dolmetscher/Uebersetzer, Deutschlehrer, TV-Drehbuchautor und Journalist taetig.

Im Rahmen seiner beruflichen Laufbahn hatte er Gelegenheit, zahlreiche prominente Persoenlichkeiten aus Deutschland und Oesterreich kennenzulernen und zu interviewen, darunter die Schauspieler Heinz Ruehmann, Gert Froebe, Dorit Gaebler, Senta Berger sowie ihren Mann, den Regisseur und Drehbuchautor Michael Verhoeven.

Als Simultandolmetscher uebersetzte Yury zwischen 1973 und 1990 fuer Goskino saemtliche Filme von Rainer Werner Fassbinder, Volker Schloendorff, Margarethe von Trotta, Wim Wenders, Werner Herzog, Wolfgang Petersen und anderen deutschen sowie oesterreichischen Regisseuren ins Russische.

Im Oktober 1977 begleitete Yury als Intourist-Dolmetscher eine offizielle Delegation der Bundesrepublik Deutschland unter der Leitung von Kurt Gscheidle, dem damaligen Bundesminister fuer Post, Fernmeldewesen und Verkehr. In seinen Begegnungen mit den Delegationsmitgliedern konnte Yury die Entwicklung der tragischen Ereignisse des Deutschen Herbstes hautnah miterleben, wie die Entfuehrung der "Landshut", die Todesnacht von Stammheim und den Mord an Hanns Martin Schleyer.

1988–1990: Nahm Yury als Chef-Dolmetscher am sowjetisch-oesterreichischen Joint Venture "Hotel Baltschug-Kempinski, Moskau" teil.

1991: Aus politischen Gruenden floh Yury in die USA, wo er sich zuerst in New York und spaeter in Miami (Florida) niederliess. Er setzte seine journalistische Karriere fort und schrieb fuer mehrere russisch-amerikanische Zeitungen.

2002: Gruendete er seinen eigenen Verlag, das "Media House Florida Ru-Info, Inc.", und ein eigenes politisch-kulturelles Magazin namens "Russian Yellow Pages". Das Magazin debuetierte mit einem Interview mit dem britischen Filmstar Michael Caine.

2004: Fuehrte er ein Interview mit dem Bauloewen und TV-Star Donald J. Trump, der in diesem Jahr fuer die Praesidentschaftswahlen kandidierte.

2007: Verkaufte Yury seinen Verlag und das Magazin und zog nach Palm Beach, wo er seine Karriere als Schriftsteller, Dichter, Dramatiker und bildender Kuenstler fortsetzte.

Besondere Leidenschaft: Abstrakter Expressionismus, Pop Art, Collagen, Cartoons, Readymades und expressionistische Portraets im Stil der deutschen „Bruecke“-Bewegung. Mehrere lokale, nationale und internationale Ausstellungen (Zuerich, Barcelona, Venedig) fanden ein interessiertes Publikum. Yury Lobos Bilder sind in privaten Sammlungen in mehreren Laendern der Welt vertreten.

https://www.yuryloboarts.com/

Ein Dokumentarfilm ueber den Kuenstler Yury Lobo mit dem Titel "Catching up with Pollock" hatte im April 2017 im Rahmen des 22. Internationalen Filmfestivals in Palm Beach, Florida, Premiere.

(1883) Yury Lobo - YouTube

2017: Sein erstes Buch auf Englisch, "In the Wake of Basho", wurde veroeffentlicht. Es ist ein Werk voller Poesie, das traditionelle japanische Haikus auf wunderbare Weise mit der Kunst eines der groessten Dichters der Weltliteratur, William Shakespeare, verbindet.

https://www.amazon.com/Wake-Basho-Yury-Lobo/dp/1524547468

2018: Veroeffentlichte der Autor sein zweites Buch,

Das gefluegelte Holzpferd: Mit Liliputins auf flinken Hufen durch die Weltgeschichte (German Edition): Lobo, Yury, Liebre, Elke: 9781796525519: Amazon.com: Books

Bereits vor 25 Jahren hat Yury seine Liliputins erfunden - eine besondere Form des Aphorismus.

Liliputins auf Deutsch: Was zum Teufel sind die?
http://stihi.ru/2025/09/09/7764

In einem Vierteljahrhundert hat Lobo ueber 6.000 Liliputins verfasst, sowohl in russischer als auch in englischer und deutscher Sprache. Sie sind alle im Internet auf dem russischen Literatur-Portal "stihi.ru" unter Yury Slobodenyuk zu finden.

2023: Hat Yury die Arbeit an seinem Theaterstueck "Stammheim zu Babel" abgeschlossen. In diesem "Hoellischen Lustspiel, einer Raeuberpistole mit Musik" in vier Akten geht es um die tragischen Ereignisse des Deutschen Herbstes 1977.


2025: "Hinter dem Vorhang der Ironie, Die besten falschesten Zitate" von Yury Lobo wurde verlegt

Hinter dem Vorhang der Ironie: Liliputins? Was zum Teufel sind sie!?! (German Edition): Lobo, Yury: 9798279476008: Amazon.com: Books

Vorwort von Elke Liebre
http://stihi.ru/2025/09/06/6500


Aktuell: Yury Lobo arbeitet jetzt parallel an zwei Buchprojekten:

Am dritten Band der Reihe "Das gefluegelte Holzpferd", einer Sammlung messerscharfer Liliputin-Aphorismen, die den Leser erneut mit einer Mischung aus Sprachwitz und Geschichte vom Altertum bis in die Neuzeit in ihren Bann ziehen sollen.

An einem Buch, das neue, spektakulaere Blicke auf die Meisterwerke des niederlaendischen Malers Pieter Bruegel des Aelteren wirft und schon jetzt verspricht, unter traditiongebundenen Kunsthistorikern viel Staub aufzuwirbeln.

Kontakt: yuryslobo@yahoo.com