перевод карла бруни

Ирина Черняховская
­  Carla Bruni   
; Quelqu'un M'a Dit
(оригинал Carla Bruni)
Кое-кто сказал мне (перевод
поэтический, не дословный)

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Говорят,  наши жизни не слишком ценятся,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
Они проходят в один миг, увядают, как розы,
On me dit que le temps qui glisse
Говорят,  ускользающее время - делится
Еst un salaud que de nos chagrins
На наши предательские печали,  прозу,
il s'en fait des manteaux
Оно скрывается под покровом, не верится,
pourtant quelqu'un m'a dit
Однако кое-кто сказал мне, с угрозой.

Que tu m'aimais encore,
Что ты все еще меня любишь,
C'est quelqu'un qui m'a dit
Кое-кто  сказал  мне,
que tu m'aimais encore
Что ты меня любишь,
Serais ce possible alors?
Возможно ли это мне?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Мне говорят, что судьба насмехается над нами,
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Что она ничего не дает, а обещает всё,
Parais qu'le bonheur est ; port;e de main,
Кажется, что счастье уже в руках, с нами
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Ты протягиваешь руку и ты в дураках, и всё.
Pourtant quelqu'un m'a dit
Однако кое-кто сказал мне, даме,

Que tu m'aimais encore,
Что ты все еще меня любишь,
C'est quelqu'un qui m'a dit
Кое-кто сказал мне,
que tu m'aimais encore
Что ты меня любишь,
Serais ce possible alors?
Возможно ли это мне?

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Но кто же тот, что сказал мне, будто ты всегда любил меня?
Je ne me souviens plus c';tait tard dans la nuit,
Я уже и не помню, это было ночью,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Я все еще слышу голос, но не вижу, черт побрал тебя,
"Il vous aime, c'est secret,
«Он вас любит, это тайна, точно
lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Не говорите ему, что я сказал вам это».
Tu vois quelqu'un m'a dit
Видишь, кое-кто сказал мне,

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit
Что ты все еще любишь,
Que tu m'aimais encore,
Мне и правда это сказали, что ты любишь меня,
serais ce possible alors?
Возможно ли это?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Мне говорят, что наши жизни не слишком ценятся,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
Они проходят в один миг, увядают, как розы,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Мне говорят, что ускользающее время - делится
Que de nos chagrins
На наши предательские печали, прозу
Il s'en fait des manteaux,
Оно скрывается под покровом,  не верится
Pourtant quelqu'un m'a dit que
Однако кое-кто сказал мне, с угрозой

Tu m'aimais encore,
Что ты все еще меня любишь,
C'est quelqu'un qui m'a dit
Кое-кто мне сказал,
que tu m'aimais encore.
Что ты меня любишь,
Serais ce possible alors?
Возможно ли это?