переводы Ху Сан Молчаливый человек

Максим Грановский
Ху Сан

Молчаливый человек

Полдвенадцатого. Но одиннадцатый всё ещё ходит
В пригород, где, чем реже огни, тем плотнее толпа.
Человек за окном ждет желанную, -
То ли с пушистой игрушкой,
То ли с овощем, в бриллиантах поп-корна,
Раскрывая портал в иные миры!
Фантазёр, не задерживай взгляд, никогда ни-кого не суди!
Тьма вселенская медленно шествует рядом с тобой…

А вот остановка, где ждут мотоциклы сонных людей,
А через дорогу, - дым лавок, и запах поджарки.
Повсюду пульсирует жизнь…
Как невесомо уходят юность и чистота!
А мы перемешиваем воздух в лёгких,
Которым дышали другие,
Мы повторяемся,
Точно также, как повторялись идущие впереди.
Вот я, всё иду через университетский городок,
По востоку Шанхая… И заброшенный завод
Отвечает на шум моих лёгких шагов!
Как великолепно скрывается в тишине
Обанкротившаяся булочная!
И я, забывшись, обмениваюсь взглядом
С женщиной, спешащей домой,
И, помимо воли, обмениваюсь с ней пустотой.

Тягучая ностальгия, сытая, направляет меня сюда,
С перепончатым зонтиком, каждую ночь.
И, не встречая ни капли дождя,
Я в вожделении, улыбаюсь.
И, тогда, сморщенные деревья
Придают пространству объём,
А дни вечны и неизменны!


И хотя вытянутый пальчик ветви
Не ощущает неявленное,
Но я, осторожнейший человек,
Наконец увижу лица влюбленных!
Так будет окончен этот прекраснейший день.