Carolina Jaenisch - На донце Солнце

Алексей Чиванков
Der Abend

Tanta dolcezza avea pien l'aere e'l vento.
(Petrarca)
 
Die Sonne sank; es flammt in Gluten-Brande
Der Horizont, die Abendwoelkchen kommen
Still durch die reinen Luefte hergeschwommen
Im goldgesaeumten, purpurnen Gewaende.
 
Es weilt der Geist in einem fernen Lande,
Die Seele hat ein fernes Wort vernommen,
Der Sehnsucht Traum ist ueber sie gekommen,
Und schmerzlich fuehlt sie ihre ird'schen Bande.
 
Doch diese Stille wandelt all ihr Streben,
Ihr sehnend Weh zum weichen Liebessinnen;
Das Herz erfuellen milde Harmonien;
 
Und mit den Dueften moechte es verschweben,
Und mit des Abends Daemmerlicht zerrinnen,
Und mit den Purpurwoelkchen still vergluehen.
 

---

Каролина Карловна Йениш (Яниш) / в  замуж. Павлова

Вечер

Tanta dolcezza avea pien l'aere e'l vento. *
(Petrarca)

 
На донце Солнце; утопает новый
пожар за горизонтом, облака неспешно
за ним плывут сквозь чистоту, безгрешны
в своем златом и пурпурном покрове.
 
Вовне пребудет дух, в стране суровой;
душа внимает тщетно глас нездешний,
тоскливо ей, мечтою безутешной,
больны и тяжки бытия оковы.
 
Но тишина небес томлением наследным
преображается в гармонии и лица,
от коих сердцу не освободиться.
 
Оно в аромах тщится разтвориться
цветов вечерних, с сумерками слиться,
сгореть с пурпурным облаком безследно.
 
---
Комментарий:
* Столько сладости наполнили воздух и ветер (Петрарка)

---
Даты жизни сабжа: 10/07/1807 -- 02/12/1893
Где жила: Россия & Германия:
Ярославль, Москва, Петербург, Дерпт, Дрезден
http://az.lib.ru/p/pawlowa_k_k/
-
-
-