Шекспир сонет 8

Тов Краснов
Сам – музыка, и сам не любишь звуков.
Как если б счастье – счастью дало бой.
Зачем ты рад, когда ты терпишь муку,
А счастлив лишь досадой и тоской?

В том дело, что настроенные струны
Твой оскорбляют слух, сыграв аккорд,
И указав, что пропадает втуне
Твой инструмент. Играть ты слишком горд!

Заметь, что строй похож на брак счастливый.
Когда – струна к струне – начнёт звучать,
В аккорд сливаясь сладко и красиво –
Похоже на отца, дитя и мать!

И в унисон поют их голоса:
«Умрёшь один, умрёт твоя краса».

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear;
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire, and child, and happy mother,
Who all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee, 'Thou single wilt prove none.'