Тарас Шевченко. Лыкере

Михаил Каринин-Дерзкий
ЛЫКЕРЕ*

На память 5 августа 1860 г.


Моя родная! Друг мой милый!
Не верит нам а без креста,
Не верит нам а без попа
Невольник, раб, холопик сирый!
Заснул, в точь как свинья в грязи,
В своей неволе! Друг мой милый,
Моё ты сердце! не крестись,
И не клянись, и не молись
Ты никому! Набрешут люди,
И византийский Саваоф**
Обжулит! Не обжулит бог,
Карать и миловать не будет:
Мы не рабы его — мы люди!
Моя родная! улыбнись
И душу вольную святую,
И с ней свободную родную
Подай мне руку. Перейти
Поможет он нам грязь людскую,
Поможет горе донести
И схоронить сей груз тяжёлый
В хатёнке тихой и весёлой.

                5 августа [1860],
                Стрельна


* Гликерия (укр. Лыкера) Ивановна Полусмак — бывшая крепостная крестьянка черниговских помещиков Макаровых, на то время — вольнонаёмная служанка знакомых Шевченки в Петербурге. К ней летом 1860 года посватался Шевченко, вызвав сильное возмущение многих своих знакомых и "доброжелателей", которые приложили много усилий, чтобы расстроить сватовство и уже назначенную было свадьбу. Это и отразилось на содержании произведения. Свадьба в конце концов действительно не состоялась, — по не вполне до сих пор ясным причинам.
** Саваоф — одно из библейских наименований бога. Шевченко называет его "византийским" (поскольку христианство пришло на Русь из Византии).





ЛИКЕРІ

На память 5 августа 1860 г.

Моя ти любо! Мій ти друже!
Не ймуть нам віри без хреста,
Не ймуть нам віри без попа
Раби, невольники недужі!
Заснули, мов свиня в калюжі,
В своїй неволі! Мій ти друже,
Моя ти любо! Не хрестись,
І не кленись, і не молись
Нікому в світі! Збрешуть люде,
І візантійський Саваоф
Одурить! Не одурить бог,
Карать і миловать не буде:
Ми не раби його — ми люде!
Моя ти любо! усміхнись
І вольную святую душу,
І руку вольную, мій друже,
Подай мені. То перейти
І він поможе нам калюжу,
Поможе й лихо донести
І поховать лихе дебеле
В хатині тихій і веселій.

                5 августа [1860],
                Стрельна