Роберт Сидни. Сонет 12

Галина Волошина
Гравировка.Портрет Сидни.Симон де Пасс,1617г.


Кто любит, знает, - нет пути иного:
Привлечь  любовь – в слова её облечь.
Тут два в одном - оратор я и речь:
С тобою нас, поверь, связало слово.

Но стал твоим задолго до зачатья.
Любви назначен вечный вольный раб.
Такой судьбе, признаться, был я рад:
Охотно сам обрёк себя на счастье.

Блажен тот миг, на свет тебя явивший,
Твоей красой земной развеял мрак.
Мой первый вдох  - судьбы всевластной знак
Двоим дал высший смысл дальнейшей жизни:
Спаял в одно и страсть, и грозный рок,-
Крепленью уз бесспорный есть предлог.

19.02.2023г.
------------------------------------------
Sonnet 12

Who gives himself, may ill his words deny;
My words gave me to you, my word I gave
Still to be yours, you speech and speaker have:
Me to my word, my word to you I tie.

Long ere I was, I was by Destiny
Unto your love ordained, a free-bound slave;
Destiny, which me to my own choice drave
And to my ends, made me my will apply:

For ere on earth in you true beauty came,
My first breath I had drawn, upon the day
Sacred to you, blessed in your fair name;

And all the days and hours, I since do spend
Are but the fatal, wished time to slay
To seal the bands of service without end.