Романтизм, Реализм, ранний Импрессионизм
“Indistinctness is my forte…” - William Turner
Вернисаж в окне цирюльни*, Vernissage at the barber shop,
Любопытство и любовь к наукам**, Curiosity and passion for science,
Картину делают детали... The details make up the whole
Отшельник, циник и романтик, Ascetic, cynic and romantic,
До старости малыш и мистер Бут***. Big cranky baby and Mr. Booth,
Гениальность нуждается в защите Unique talent needs protection
Незавершённость видит мастер, Master catches an imperfection,
Добавит точку, плюнет, разотрёт: Adds a dot, spits on it, smudges:
Картина превращается в шедевр The piece converts to masterpiece
Сила размытых очертаний Power of vague fuzzy lines
И неожиданных ярких пятен... And a startling colorful mess...
'Свет противоречив и гармоничен' 'Light is controversy and balanced'
* Уильям Тёрнер-старший выставлял картины малолетнего сына в витрине своей цирюльни. Работы юного дарования заметили профессиональные художники. Именно по рекомендации известных живописцев сын цирюльника Уильям Тернер был принят в Королевскую академию, когда ему исполнилось 14 лет. В возрасте 27-ми лет Тернер стал самым молодым академиком в истории Англии.
** Художник изучал топографию, геологию, турбулентность воздуха и гидродинамику и использовал полученные знания в работе над картинами.
*** Отец опекал Билли до его преклонного возраста, избавляя от житейских забот.
После смерти отца, о Тёрнере заботилась гражданская жена художника миссис Бут.