Утренняя песня. С немецкого из В. Мюллера

Елена Шутова-Винн
   Кто мне упорно в окна бьёт
Зелёными гибкими ветками?
То юный ветер в путь зовёт,
Весёлый утренний ветер.

   Вперёд, дружище, ступай за мной,
Взывает дерзкий малый.
Туда, где всё бредит блаженной весной,
Пуститься время настало.

   Ты слышишь ли, как жуки жужжат
За дребезжаньем стёкол?
Пьянят их свет и аромат,
Всё кружатся возле окон.
 
   Крадётся солнышко к тебе,
Сквозь листья лучи запуская,
Что дразнят тебя в слепящей гульбе,
Повсюду искрясь и сверкая.

   А соловей почти охрип,
Всё пел без передышки,
Спускался ближе, спрыгнул вниз.
Но ты его не услышал.

   Тут стал я веткой в окно стучать
Тебе, чтоб добиться толка.
Иди же и роскошь весны встречай;
Она ведь к нам ненадолго.

         Оригинал

     Wilhelm Mueller
        Morgenlied

   Wer schlaegt so rasch an die Fenster mir
Mit schwanken gruenen Zweigen?
Der junge Morgenwind ist hier
Und will sich lustig zeigen.

   Heraus, heraus, du Menschensohn,
So ruft der kecke Geselle.
Es schwaermt von Fruehlingswonnen schon
Vor deiner Kammerschwelle.

   Hoerst du die Kaefer summen nicht?
Hoerst du das Glas nicht klirren,
Wenn sie, betaeubt von Duft und Licht,
Hart an die Scheiben schwirren.

   Die Sonnenstrahlen stehlen sich
Behende durch Blaetter und Ranken
Und necken auf deinem Lager dich
Mit blendendem Schweben und Schwanken.

   Die Nachtigall ist heiser fast,
So lang hat sie gesungen,
Und weil du sie gehoert nicht hast,
Ist sie vom Baum gesprungen.

   Da schlug ich mit dem leeren Zweig
An deine Fensterscheiben:
Heraus, heraus in des Fruehlings Reich;
Er wird nicht lange mehr bleiben.