Роберт Ли Фрост Осенний гость

Галина Волошина
Мой осенний гость

Роберт Ли Фрост
(26 марта 1874 – 29 января 1963) - американский поэт.
1.
Когда печаль приходит в дом ко мне,
О днях осенних серых речь ведя:
Как мил ей облетевший лик дерев
Как нравится под струями дождя
Одной бродить по пастбищной тропе.
2.
Что долго здесь со мной нет сил гостить.
Причины рад я повторить за ней:
Что крон уж нет, и нет шумливых птиц,
А серость, простоту, спадая ниц,
Туман легко купает в серебре.
3.
Любуется деревьев наготой,
Свинцом в набухших низких небесах
Как-будто это видно ей одной, -
Досадно ранит нежною тоской,
И будто бы слепы мои глаза.
4.
Да я и сам родился не вчера,
И полюбил предзимья благодать.
Безлистно-оголённая пора, -
Унылых дней предснежная игра.
Но кто об этом лучше б смог сказать?

07.02.2023г

Robert Frost. My November Guest
               
«My sorrow, when she’s here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.

Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She’s glad the birds are gone away,
She’s glad her simple worsted grey
Is silver now with clinging mist.

The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.

Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise.»