А. Дюма. Духи

Галина Волошина
               Он окружает нас невидимыми существами
               Результат идеального и в то же время ощутимого.
                Жюль де Рессегье.
*
Легчайший тонкий стан, - стихий воздушных чадо
Не виден людям нежный облик твой,
Звено цепи извечной, - той, что рядом,-
        Ты связь  Небес с Землёй.
*
Из детства помню я: спускалась тьма на город.
Сползала плавно, солнца свет гоня.
Стихал вокруг волной в земных просторах
        Последний отзвук дня.
*
С заботой мать уйдёт, не гасит в спальне факел.
Развеет детский страх, щадя меня.
Слегка дрожит в густом ужасном мраке
        Не яркий круг огня.
*
Плясал и весел был, держал моё вниманье.
Надежду впредь качал. Без дум, без слов,
Я ждал заветный миг, тая дыханье, -
        Полночный бой часов.
*
Предвестник сна – туман. Стирает он неспешно
Прозрачной дымкой контур, штрих, узор…
Сбивает с толку нежно и безгрешно
        Усталый детский взор.
*
Внезапно круг существ приносит мир воздушный
Историй дивных стайка льёт поток
Их чужда речь, - не внемлют смертных уши,
        Но сердце жжёт восторг.
*
И каждый вечер нёс мне яркий мир фантазий
Общенье с ним мне здесь внизу дарил.
Но как всегда, день новый эти связи
        Стирал лучом зари.
*
Иные, может быть, поныне не открыли
Тех, кто спешит из высших к ним кругов,
Чтоб пыль стряхнуть легко с воздушных крыльев
        На спящий лоб его?
*
Мой путь земной, увы, - капризен, крут, порочен,
Какой же груз касался ваших плеч?
Не сильно ль лоб мой вами озабочен,
        Чтоб крыльев шум привлечь?..
*
В блестящем круге есть эмоций пыл и чувства?
Что радость есть для вас, что - грусть, что – месть?
Хранит ли вас любовь от безрассудства?
Что хуже боли есть?...
*
Спешу ли сам открыть его бессмертья планы, -
Поведал Бог бы мне, чтоб я постиг:
- Откроет только смерть суть высшей тайны
     В последний жизни миг…
*
В сомненьях разум мой, -  и вечно жжёт досада:
Надежду я на страх меняя, жил.
Не смог бы ты открыть, отсечь для взгляда
        Реальность ото  лжи?..
*
Летящий шар Земной в небесных мчит пустотах,
Случайно ль здесь я был, уйду зачем?
Затем, чтоб краткий день когда-то для кого-то
        Блеснул меж двух ночей?..
*
А может смерть – есть шанс, -рожденья, но второго
Кто рядом с Богом в силах править им?
Расцвесть на день, затем вернуться снова
        Под Солнцем, но другим?..
*
Где блещет та звезда, в какой счастливой сфере,
Прошедших чистку смертью в час поры?
Кто сбор сердец ведёт с Земли на светлый берег
        Деля Миры…
*
О! Если это так, дай знать мне друг крылатый,
Вернись, утешь печаль, и скрась мой путь,
А Вечность там, за гранью смертной даты, -
        Со мною будь!...


05.02.2023г.

16. LES GENIES

Il est aulouer de nous des etres invisibles
Nes d’un souffl; ideal et cependant sensibles

     Jules de Resseguier

Legers enfants de l’air, dont la faiblesse humaine
Ne peut fue deviner les contours gracieux:
Invisibles anneaux de l’eternelle chaine
       Qui joint la terre aux cieux,

Naguere, il m’en souvient, guand l’ombre repandue
Venait de nos cites s’emparer a son tour,
Et gue mouraient au loin, dans la vague etendue,
       Les derniers bruits du jour,

Et des que le flambeau qu’une mere attentive
Oubliait pour calmer mes  legeres terreurs ,
Jatait en petillant d’une flame noins vive
       Les tremblantes lueurs;

Joyeux, he m’emparais de mon lit solitaire;
Et la, berce d’espoit, et sans souffl; et sans voix,
Jeune enfant, j’attendais gue  l’heure du mystere
       Retentit douze fois.

Precurseur du somme0l, des gu’un leger nuage,
Confondant les objets lentement effaces,
N’en laissait parvenir gu’une imparfaite image
       A mes regards lasses,

Soudain, autour de moi, votre troupe legere
Accourait echanger des recits merveilleux
Et les sons d’une langue aux mortels etrangere
       Frappait mon Coeur joyeux.

Et jamais ici-bas, l’heure gui vous rassemble
Ne passait sans m’offrir la meme vision;
Puis le jour, tn naissant, vous emportait ensemble
       Sur son premier rayon.

Pourguoi ne plus venir, sous vos forms si belles,
D’un cercle fantastique entourant votre ami,
Secouer doucement la poudre de vos ailes,
       Sur son fronr endormi?

Comme notre ame a nous, vos ames auraitent-alles
Des desirs inconstants, des soins capricieux
Ou mon front maintenant, pour attire vos ailes,
       Est-il trop soucieux?

Dans le cercle brilliant don’t vous suivez les phases,
Est-il pour vous aussi des plaisirs et des pleurs?
L’amour vous garde-t-il de plus douces extases,
       Et de pires douleurs?..

Plus profigue envers vous de sa flame immortelle,
Dieu vous aurait-il dit, en ses epanchemens,
Ce sublime secret gue la mort nous revele
       A nos derniers moments?..

Dans le doute eternal ou mon esprit se plonge,
Par la crainte et l’espoir tour a tour emporte,
Pourriez-vous, a mes yeux, separer le mensonge
       De la realite?...

Sur ce globe jetes pour occupier un vide,
Etre nes au hazard, comme au hazard detruits,
Ici-bas passons-nous ainsi gu’un jour rapide
       Qui brille entre deux nuits?..

Ou le trepas n’est-il gu’une seconde aurore
Qui pres de Dieu, nous garde un celeste reveil?
Fleurs d’un jour, mourons-nous pour refleurir encore
       Sous un autre soleil?..

Est-il un aster heureux, une brillante sphere,
Asile des esprits par la mort epures,
Qui rassemble les coeurs gu’autrevois sur la terre
       Le monde a separes?..

Oh! S’il e nest ainsi, votre ami vous appellee:
Revenez. Dites-moi, consolant mes amours,
Qui mon eternite doit passer aupres d’elle,
       Et prenez tous mes jours!...



Глава 16. Стр. 85-87