Холодный Кайл в Абердине

Олег Иванилов
(Перевод на русский язык стихотворения Роберта Бёрнса)

Как ночь тосклива и длинна,
А брат вдали мой милый;
Так до утра лежу без сна,
Как не потратив силы
О, и ночи долгие в тоске
И сны полны кошмаров
Ох, вдовье сердце вдалеке
Как братец долгожданный

И грежу я о светлых днях
Где я и брат мой милый
Меж нами плещутся моря,
Как быть, где взять мне силы?
Ах, ночи долгие в тоске
И сны полны кошмаров
Ох, вдовье сердце вдалеке
Как братец долгожданный

Как медленно часы идут,
Дни радость позабыли
И блеска больше не дают,
Как в те, что вместе были
Ах, ночи долгие в тоске
И сны полны кошмаров
Ох, вдовье сердце вдалеке
Как братец долгожданный