Райнер Рльке Приблизился час для прощанья

Николай Самойлов
Приблизился час для прощанья со мною,
Металлом звенит, как одетый в броню,
Волненье приходит волна за волною,
Итог подвожу, уходящему дню.
Дела неподвижны, не сдвинулись с места,
Ничто до конца мною не решено,
Созрела мечта, она словно невеста,
Стремится к тому, кого любит давно.
Нет малых вещей, берегу их, не рушу,
Все равно люблю и в объятья приму,
Большим нарисую, пускай отдаст душу –
Вот только не знаю кому.

Da neigt sich die Stunde und r;hrt mich an
mit klarem, metallenem Schlag:
mir zittern die Sinne. Ich f;hle: ich kann -
und ich fasse den plastischen Tag.
Nichts war noch vollendet, eh ich es erschaut,
ein jedes Werden stand still.
Meine Blicke sind reif, und wie eine Braut
kommt jedem das Ding, das er will.
Nichts ist mir zu klein und ich lieb es trotzdem
und mal es auf Goldgrund und gro;,
und halte es hoch, und ich wei; nicht wem
l;st es die Seele los...
вариант
Приблизился час для прощанья со мною,
Металлом звенит, как одетый в броню,
Волненье приходит волна за волною,
Итог подвожу, уходящему дню.
Дела неподвижны, не сдвинулись с места,
Ничто до конца мною не решено,
Созрела мечта, она словно невеста,
Стремится к тому, кого любит давно.
Нет малых вещей, но и крупных не рушу,
Я всё люблю равно, радушно приму,
Держу высоко, чтоб облегчили душу –
Вот только не знаю кому.